Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 20:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 20:27

dan barangsiapa ingin menjadi terkemuka di antara kamu, hendaklah ia menjadi hambamu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 20:27

Dan orang yang mau menjadi yang pertama di antara kalian, harus menjadi hambamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 20:27

dan barangsiapa yang hendak menjadi kepala di antara kamu, ialah patut menjadi hamba kepada kamu sekalian.

MILT (2008)

dan siapa saja yang ingin menjadi yang pertama di antara kamu, biarlah dia menjadi hambamu;

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 20:27

Jika salah seorang dari kamu mau menjadi nomor satu, ia harus menjadi hambamu.

KSI (2000) ©

SABDAweb Mat 20:27

dan barangsiapa ingin menjadi yang pertama di antara kamu, ia harus menjadi hambamu.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 20:27

Dan jika kalian ingin menjadi yang paling tinggi, maka kalian harus melayani seperti seorang budak.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 20:27

dan barang siapa jang ingin mendjadi jang terkemuka diantara kamu, hendaklah ia mengabdi kepadamu,

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 20:27

maka barang siapa hendak menjadi yang terdahulu diantara kamu, yaitu akan menjadi hambamu:

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 20:27

dan barang-siapa yang mau mnjadi kpala antara kamu msti mnjadi kamu punya hamba:

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 20:27

Dan barang-siapa jang hendak mendjadi penghoeloe di-antara kamoe, hendaklah ija mendjadi chadimmoe.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 20:27

{Mat 23:11; Mar 9:35. 10:43} Dan orang jang maoe djadi kapala di-antara kamoe, bijar dia djadi hambamoe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 20:27

Dan djikalaw barang sijapa di`antara kamu mawu djadi hulu, hendakhlah 'ija djadi hambamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 20:27

dan
<2532>
barangsiapa
<302>
ingin
<2309>
menjadi terkemuka
<4413>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
, hendaklah ia menjadi hambamu
<5216> <1401>
;

[<3739> <1510> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 20:27

dan
<2532>
barangsiapa
<302>
yang hendak
<2309>
menjadi
<1510>
kepala di
<1722>
antara kamu
<5213>
, ialah
<1510>
patut
<4413>
menjadi
<1510>
hamba
<1401>
kepada kamu sekalian
<5216>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ov
<3739>
R-NSM
an
<302>
PRT
yelh
<2309> (5725)
V-PAS-3S
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
einai
<1510> (5750)
V-PXN
prwtov
<4413>
A-NSM
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
umwn
<5216>
P-2GP
doulov
<1401>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 20:27

1 dan barangsiapa ingin menjadi terkemuka di antara kamu, hendaklah ia menjadi hambamu;

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA