Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 20:2

TB ©

Setelah ia sepakat dengan pekerja-pekerja itu mengenai upah sedinar sehari, ia menyuruh mereka ke kebun anggurnya.

AYT

Ketika ia sudah sepakat dengan para pekerja itu untuk sedinar sehari, ia menyuruh mereka ke kebun anggurnya.

TL ©

Setelah ia bersetuju dengan orang upahan akan sedinar sehari, disuruhnya mereka itu masuk ke kebunnya itu.

BIS ©

Sesudah ia setuju membayar mereka satu uang perak sehari, ia menyuruh mereka bekerja di kebun anggurnya.

TSI

Lalu dia menemui sejumlah pekerja dan mereka setuju untuk bekerja dengan upah biasa, yaitu satu keping uang perak sehari. Dia pun menyuruh mereka pergi ke kebunnya.

MILT

Dan setelah sepakat dengan para pekerja atas upah sedinar sehari, dia menyuruh mereka ke kebun anggurnya.

Shellabear 2011

Setelah ia membuat perjanjian dengan para pekerja, yaitu bahwa mereka akan memperoleh gaji satu dinard sehari, disuruhnya mereka pergi ke kebunnya.

AVB

Dia bersetuju membayar upah sekeping wang dinar. Kemudian dia pun menyuruh mereka pergi ke ladang.


TB ITL ©

Setelah ia sepakat
<4856>
dengan
<3326>
pekerja-pekerja
<2040>
itu mengenai upah sedinar
<1220>
sehari
<2250>
, ia menyuruh
<649>
mereka
<846>
ke
<1519>
kebun anggurnya
<290>

<846>
. [
<1161>

<1537>
]
TL ITL ©

Setelah ia bersetuju
<4856>
dengan
<3326>
orang upahan
<2040>
akan sedinar
<1537>

<1220>
sehari
<2250>
, disuruhnya
<649>
mereka
<846>
itu masuk ke
<1519>
kebunnya
<290>
itu.
AYT ITL
Ketika ia sudah sepakat
<4856>
dengan
<3326>
para pekerja
<2040>
itu untuk
<1537>
sedinar
<1220>
sehari
<2250>
, ia menyuruh
<649>
mereka
<846>
ke
<1519>
kebun anggurnya
<290>
. [
<1161>

<846>
]
AVB ITL
Dia bersetuju
<4856>
membayar upah sekeping wang dinar
<1220>
. Kemudian dia pun menyuruh
<649>
mereka
<846>
pergi ke
<1519>
ladang
<290>
. [
<1161>

<3326>

<2040>

<1537>

<2250>

<846>
]
GREEK
συμφωνησας
<4856> <5660>
V-AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPM
εργατων
<2040>
N-GPM
εκ
<1537>
PREP
δηναριου
<1220>
N-GSN
την
<3588>
T-ASF
ημεραν
<2250>
N-ASF
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αμπελωνα
<290>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Setelah ia sepakat dengan pekerja-pekerja itu mengenai upah sedinar sehari, ia menyuruh mereka ke kebun anggurnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=20&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)