TB © |
"Terdengarlah suara di Rama, tangis dan ratap yang amat sedih; Rahel |
AYT | “Suatu suara terdengar di Rama, tangisan dan ratapan yang sangat sedih. Rahel menangisi anak-anaknya, dan tidak mau dihibur karena mereka sudah tiada.” |
TL © |
Adalah suatu suara telah kedengaran di negeri Rama, yang menangis dan meratap amat sangat, yaitu Rahel menangiskan anak-anaknya, tiadalah ia mau dihiburkan, sebab anaknya sudah hilang. |
BIS © |
"Di Rama terdengar suara ratapan, keluhan serta tangisan. Rahel meratapi anak-anaknya; ia tak mau dihibur sebab mereka sudah tiada." |
TSI | “Terdengar suara di kota Rama, yaitu suara-suara tangisan dan ratapan karena rasa sedih yang sangat mendalam. Rahel menangisi anak-anaknya dan dia tidak mau dihibur, karena anak-anaknya sudah mati.” |
MILT | "Terdengarlah suara di Rama, nyanyian perkabungan dan tangisan dan ratapan yang mendalam; Rahel yang tengah menangisi anak-anaknya, dia bahkan tidak ingin dihibur, karena mereka sudah tiada." |
Shellabear 2011 | "Di Rama terdengar suara ratap tangis yang memilukan hati. Rahel menangisi anak-anaknya dan tidak mau dihibur sebab mereka telah tiada." |
AVB | “Satu suara terdengar di Rama, rintih ratap dan perkabungan. Rahel meratapi anak-anaknya; dia tidak mahu dilipur hatinya, kerana mereka tiada lagi.” |
TB ITL © |
"Terdengarlah <191> suara <5456> di <1722> Rama <4471> , tangis <2805> dan <2532> ratap <3602> yang amat <4183> sedih; Rahel <4478> menangisi <2799> anak-anaknya <5043> <846> dan <2532> ia <2309> <0> tidak <3756> mau <0> <2309> dihibur <3870> , sebab <3754> mereka tidak <3756> ada lagi."<1510> |
TL ITL © |
Adalah suatu suara <5456> telah kedengaran <191> di <1722> negeri Rama <4471> , yang menangis <2805> dan <2532> meratap <3602> amat sangat <4183> , yaitu Rahel <4478> menangiskan <2799> anak-anaknya <5043> , tiadalah <3756> ia mau <2309> dihiburkan <3870> , sebab anaknya sudah hilang.<3754> |
AYT ITL | "Suatu suara <5456> terdengar <191> di <1722> Rama <4471> , tangisan <2805> dan <2532> ratapan <3602> yang <3588> sangat <4183> sedih. Rahel <4478> menangisi <2799> anak-anaknya <5043> , dan <2532> tidak <3756> mau <2309> dihibur <3870> karena <3754> mereka sudah tiada <3756> <1510> ." [ ]<846> |
AVB ITL | “Satu suara <5456> terdengar <191> di <1722> Rama <4471> , rintih ratap <2805> dan <2532> perkabungan <3602> . Rahel <4478> meratapi <2799> anak-anaknya <5043> ; dia <846> tidak <3756> mahu <2309> dilipur hatinya <3870> , kerana <3754> mereka tiada <3756> lagi.” [ <4183> <2532> <1510> |
GREEK | φωνη <5456> N-NSF εν <1722> PREP ραμα <4471> N-PRI ηκουσθη <191> <5681> V-API-3S κλαυθμος <2805> N-NSM και <2532> CONJ οδυρμος <3602> N-NSM πολυς <4183> A-NSM ραχηλ <4478> N-PRI κλαιουσα <2799> <5723> V-PAP-NSF τα <3588> T-APN τεκνα <5043> N-APN αυτης <846> P-GSF και <2532> CONJ ουκ <3756> PRT-N ηθελεν <2309> <5707> V-IAI-3S παρακληθηναι <3870> <5683> V-APN οτι <3754> CONJ ουκ <3756> PRT-N εισιν <1526> <5748> V-PXI-3P |
TB+TSK (1974) © |
" 2 Terdengarlah suara di Rama 1 , tangis dan ratap yang amat sedih; Rahel 3 menangisi anak-anaknya dan ia 4 tidak mau 4 dihibur, sebab mereka tidak ada lagi." |