Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 18:25

TB ©

Tetapi karena orang itu tidak mampu melunaskan hutangnya, raja itu memerintahkan supaya ia dijual beserta anak isterinya dan segala miliknya untuk pembayar hutangnya.

AYT

Karena ia itu tidak mampu membayar, tuannya memerintahkan supaya ia dijual, beserta istri dan anak-anaknya, juga semua yang ia miliki, dan dengan itu pembayaran dilakukan.

TL ©

Tetapi sebab tiada padanya pembayar itu, diperintahkan oleh tuannya, bahwa ia dijualkan bersama-sama dengan anak bininya, dan segala sesuatu yang ada padanya menjadi pembayar utangnya itu.

BIS ©

dan tidak dapat melunasinya. Jadi, raja itu memerintahkan supaya hamba itu dijual bersama-sama dengan anak istrinya, dan segala harta miliknya untuk membayar utangnya.

TSI

Tetapi dia tidak mampu membayar hutangnya. Jadi raja memerintahkan para tentaranya untuk menjual pegawai itu, istrinya, anak-anaknya, dan semua hartanya untuk melunasi hutangnya kepada raja.

MILT

Dan karena dia tidak mampu membayar, raja tuannya 2962 memerintahkan agar dia dan istrinya dan anak-anak serta segala sesuatu sebanyak yang ia miliki, dijual, dan pembayaran dilakukan.

Shellabear 2011

Karena hamba itu tidak dapat membayar utangnya, maka sang tuan memerintahkan agar ia beserta anak-anaknya, istrinya, dan segala miliknya dijual untuk membayar utang-utangnya itu.

AVB

Hamba itu tidak dapat menjelaskan hutangnya. Oleh itu, raja memerintahkan supaya hamba itu dijual bersama anak isteri dan harta bendanya untuk membayar hutang itu.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
karena orang itu tidak
<3361>
mampu
<2192>
melunaskan
<591>
hutangnya
<846>
, raja itu memerintahkan
<2753>
supaya ia dijual
<4097>
beserta
<2532>
anak
<5043>
isterinya
<1135>
dan
<2532>
segala
<3956>
miliknya
<2192>
untuk pembayar
<591>
hutangnya. [
<846>

<2962>

<2532>

<3745>

<2532>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
sebab tiada
<3361>
padanya pembayar
<2192>

<591>
itu, diperintahkan
<2753>
oleh tuannya
<2962>
, bahwa ia dijualkan
<4097>
bersama-sama dengan anak
<5043>
bininya
<1135>
, dan
<2532>
segala
<3956>
sesuatu
<3745>
yang ada padanya
<2192>
menjadi pembayar
<2532>
utangnya
<591>
itu.
AYT ITL
Karena ia itu tidak
<3361>
mampu
<2192>
membayar
<591>
, tuannya
<2962>
memerintahkan
<2753>
supaya ia dijual
<4097>
, beserta
<2532>
istri
<1135>
dan
<2532>
anak-anaknya
<5043>
, juga
<2532>
semua
<3956>
yang ia miliki
<2192>
, dan
<2532>
dengan itu pembayaran
<591>
dilakukan. [
<1161>

<846>

<846>

<3745>
]
AVB ITL
Hamba itu tidak
<3361>
dapat menjelaskan hutangnya
<591>
. Oleh itu, raja
<2962>
memerintahkan
<2753>
supaya hamba itu
<846>
dijual
<4097>
bersama
<2532>
anak
<5043>
isteri
<1135>
dan
<2532>
harta bendanya
<3956>
untuk membayar hutang
<591>
itu. [
<2192>

<1161>

<846>

<2532>

<3745>

<2192>

<2532>
]
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
εχοντος
<2192> <5723>
V-PAP-GSM
δε
<1161>
CONJ
αυτου
<846>
P-GSM
αποδουναι
<591> <5629>
V-2AAN
εκελευσεν
<2753> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
πραθηναι
<4097> <5683>
V-APN
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
γυναικα
<1135>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
τεκνα
<5043>
N-APN
και
<2532>
CONJ
παντα
<3956>
A-APN
οσα
<3745>
K-APN
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
αποδοθηναι
<591> <5683>
V-APN

TB+TSK (1974) ©

Tetapi karena orang itu tidak mampu melunaskan hutangnya, raja itu memerintahkan supaya ia dijual beserta anak isterinya dan segala miliknya untuk pembayar hutangnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=18&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)