Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 17:22

TB ©

Pada waktu Yesus dan murid-murid-Nya bersama-sama di Galilea, Ia berkata kepada mereka: "Anak Manusia akan diserahkan ke dalam tangan manusia

AYT

Ketika Yesus dan murid-murid-Nya sedang berkumpul di wilayah Galilea, Dia berkata kepada mereka, “Anak Manusia akan diserahkan ke dalam tangan manusia,

TL ©

Tatkala mereka itu berjalan-jalan di tanah Galilea, kata Yesus kepada mereka itu, "Bahwa Anak manusia akan diserahkan ke tangan orang;

BIS ©

Ketika pengikut-pengikut Yesus berkumpul di Galilea, Yesus berkata kepada mereka, "Tidak lama lagi, Anak Manusia akan diserahkan kepada kuasa manusia.

TSI

Pada suatu hari, waktu Yesus dan kami masih berada di Galilea, Dia berkata kepada kami, “Sang Manusia akan diserahkan ke tangan orang-orang jahat.

MILT

Dan sementara mereka tinggal di Galilea, YESUS berkata kepada mereka, "Anak Manusia akan segera diserahkan ke tangan manusia,

Shellabear 2011

Saat Isa dan para pengikut-Nya berkumpul di wilayah Galilea, bersabdalah Ia kepada mereka, "Anak Manusia akan diserahkan ke tangan manusia.

AVB

Ketika semua murid Yesus berhimpun di Galilea, Yesus berkata kepada mereka, “Anak Manusia akan diserahkan kepada manusia.


TB ITL ©

Pada waktu Yesus
<2424>
dan murid-murid-Nya bersama-sama
<4962>
di
<1722>
Galilea
<1056>
, Ia berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
: "Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan diserahkan
<3860>
ke dalam
<1519>
tangan
<5495>
manusia
<444>
[
<1161>

<846>

<3195>
]
TL ITL ©

Tatkala mereka itu berjalan-jalan
<4962>
di
<1722>
tanah Galilea
<1056>
, kata
<2036>
Yesus
<2424>
kepada mereka itu, "Bahwa
<3195>
Anak
<5207>
manusia
<444>
akan diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang
<444>
;
AYT ITL
Ketika Yesus
<2424>
dan murid-murid-Nya sedang berkumpul
<4962>
di
<1722>
wilayah Galilea
<1056>
, Ia berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, "Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan
<3195>
diserahkan
<3860>
ke
<1519>
dalam tangan
<5495>
manusia
<444>
, [
<1161>

<846>
]
AVB ITL
Ketika semua murid Yesus
<2424>
berhimpun
<4962>
di
<1722>
Galilea
<1056>
, Yesus berkata
<2036>
kepada mereka
<846>
, “Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan
<3195>
diserahkan
<3860>
kepada
<1519>
manusia
<444>
. [
<1161>

<846>

<5495>
]
GREEK
συστρεφομενων
<4962> <5746>
V-PPP-GPM
δε
<1161>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
γαλιλαια
<1056>
N-DSF
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
μελλει
<3195> <5719>
V-PAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
παραδιδοσθαι
<3860> <5745>
V-PPN
εις
<1519>
PREP
χειρας
<5495>
N-APF
ανθρωπων
<444>
N-GPM

TB+TSK (1974) ©

Pada waktu Yesus dan murid-murid-Nya bersama-sama di Galilea, Ia berkata kepada mereka: "Anak Manusia akan diserahkan ke dalam tangan manusia


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=17&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)