Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 16:13

TB ©

Setelah Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah Anak Manusia itu?"

AYT

Ketika Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Dia bertanya kepada murid-murid-Nya, “Menurut perkataan orang, siapakah Anak Manusia itu?”

TL ©

Setelah sampai Yesus ke jajahan Kaisaria Pilipi, bertanyalah Ia kepada murid-murid-Nya, kata-Nya, "Menurut kata orang: Siapakah Anak manusia?"

BIS ©

Yesus pergi ke daerah dekat kota Kaisarea Filipi. Di situ Ia bertanya kepada pengikut-pengikut-Nya, "Menurut kata orang, Anak Manusia itu siapa?"

TSI

Sesudah kami tiba di daerah Kaisarea Filipi, Yesus bertanya kepada kami, “Bagaimana kata orang tentang pelayanan Sang Manusia? Menurut pendapat mereka, sebagai siapakah Aku diutus?”

MILT

Dan setelah tiba di daerah Kaisarea Filipi, YESUS menanyai para murid-Nya, dengan berkata, "Sebagai Anak Manusia, orang-orang menyebut siapakah Aku?"

Shellabear 2011

Kemudian sampailah Isa di wilayah Kaisarea Filipi. Ia bertanya kepada para pengikut-Nya, "Menurut pendapat orang, siapakah Anak Manusia itu?"

AVB

Yesus pergi ke daerah berhampiran kota Kaisarea Filipi. Dia bertanya kepada murid-murid-Nya, “Menurut kata orang, siapakah Anak Manusia ini?”


TB ITL ©

Setelah
<1161>
Yesus
<2424>
tiba
<2064>
di
<1519>
daerah
<3313>
Kaisarea
<2542>
Filipi
<5376>
, Ia bertanya
<2065>
kepada murid-murid-Nya
<3101>

<846>
: "Kata
<3004>
orang
<444>
, siapakah
<5101>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
itu?" [
<3004>

<1510>
]
TL ITL ©

Setelah sampai
<2064>
Yesus
<2424>
ke
<1519>
jajahan
<3313>
Kaisaria
<2542>
Pilipi
<5376>
, bertanyalah
<2065>
Ia kepada murid-murid-Nya
<3101>
, kata-Nya
<3004>
, "Menurut
<5376>
kata
<3004>
orang
<444>
: Siapakah
<5101>
Anak
<5207>
manusia
<444>
?"
AYT ITL
Ketika
<1161>
Yesus
<2424>
tiba
<2064>
di
<1519>
daerah
<3313>
Kaisarea
<2542>
Filipi
<5376>
, Ia bertanya
<2065>
kepada murid-murid-Nya
<3101>

<846>
, "Menurut perkataan
<3004>
orang
<444>
, siapakah
<5101>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
itu?" [
<3004>

<1510>
]
AVB ITL
Yesus
<2424>
pergi
<2064>
ke
<1519>
daerah
<3313>
berhampiran kota Kaisarea
<2542>
Filipi
<5376>
. Dia bertanya
<2065>
kepada murid-murid-Nya
<3101>
, “Menurut kata
<3004>
orang
<444>
, siapakah
<5101>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
ini?” [
<1161>

<846>

<3004>

<1510>
]
GREEK
ελθων
<2064> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
μερη
<3313>
N-APN
καισαρειας
<2542>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
φιλιππου
<5376>
N-GSM
ηρωτα
<2065> <5707>
V-IAI-3S
τους
<3588>
T-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
τινα
<5101>
I-ASM
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
ανθρωποι
<444>
N-NPM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Setelah Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah Anak Manusia itu?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=16&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)