TB © |
Maka datanglah hamba-hamba tuan ladang itu kepadanya dan berkata: Tuan, bukankah benih baik, yang tuan taburkan di ladang tuan? Dari manakah lalang itu? |
AYT | Maka, hamba-hamba dari pemilik ladang itu datang dan bertanya kepadanya, ‘Tuan, bukankah engkau menabur benih yang baik di ladangmu? Lalu, dari manakah datangnya lalang itu?’ |
TL © |
Maka datanglah segala hamba orang yang empunya ladang itu, serta berkata kepadanya: Tuan, bukankah Tuan menabur benih yang baik di ladang Tuan itu? Dari manakah lalang itu? |
BIS © |
Lalu orang-orang gajian petani itu datang kepada petani itu dan berkata, 'Tuan, bukankah Tuan menanam benih yang baik di ladang Tuan? Bagaimana jadinya sampai ada alang-alang di sana?' |
TSI | Para hamba pemilik ladang itu pun datang dan bertanya, ‘Tuan, bukankah kita sudah menanam bibit yang baik di ladang itu?! Lantas dari manakah datangnya lalang-lalang yang tumbuh di sana?’ |
MILT | Dan seraya mendekat, hamba-hamba majikan itu berkata kepadanya: Tuan, bukankah engkau menaburkan benih yang baik di ladangmu? Dari manakah kemudian dia menghasilkan lalang? |
Shellabear 2011 | Lalu hamba-hamba pemilik ladang itu datang dan bertanya kepadanya, Tuan, bukankah Tuan menabur benih yang baik di ladang ini? Dari manakah lalang-lalang itu? |
AVB | Hamba peladang berkata, ‘Tuan menabur benih yang baik, dari mana pula datangnya lalang itu?’ |
TB ITL © |
Maka <1161> datanglah <4334> hamba-hamba <1401> tuan ladang <3617> itu kepadanya <846> dan berkata <2036> : Tuan <2962> , bukankah <3780> benih <4690> baik <2570> , yang tuan taburkan <4687> di <1722> ladang <68> tuan <4674> ? Dari manakah <4159> lalang <2215> itu? [ <3767> <2192> |
TL ITL © |
Maka datanglah <4334> segala hamba <1401> orang yang empunya ladang <3617> itu, serta berkata <2036> kepadanya <846> : Tuan <2962> , bukankah <3780> Tuan menabur <4687> benih <4690> yang baik <2570> di <1722> ladang <68> Tuan itu? Dari manakah <4159> lalang itu?<2215> |
AYT ITL | Maka, hamba-hamba <1401> dari pemilik ladang <3617> itu datang <4334> dan bertanya <2036> kepadanya <846> , 'Tuan <2962> , bukankah <3780> engkau menabur <4687> benih <4690> yang baik <2570> di <1722> ladangmu <4674> <68> ? Lalu <3767> , dari manakah datangnya <4159> lalang <2215> itu?' [ <1161> <2192> |
AVB ITL | Hamba <1401> peladang <3617> berkata <2036> , ‘Tuan <2962> menabur <4687> benih <4690> yang <3588> baik <2570> , dari mana <4159> pula datangnya <4334> lalang <2215> itu?’ [ <1161> <846> <3780> <1722> <4674> <68> <3767> <2192> |
GREEK | προσελθοντες <4334> <5631> V-2AAP-NPM δε <1161> CONJ οι <3588> T-NPM δουλοι <1401> N-NPM του <3588> T-GSM οικοδεσποτου <3617> N-GSM ειπον <2036> <5627> V-2AAI-3P αυτω <846> P-DSM κυριε <2962> N-VSM ουχι <3780> PRT-I καλον <2570> A-ASN σπερμα <4690> N-ASN εσπειρας <4687> <5656> V-AAI-2S εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM σω <4674> S-2DSM αγρω <68> N-DSM ποθεν <4159> ADV-I ουν <3767> CONJ εχει <2192> <5719> V-PAI-3S ζιζανια <2215> N-APN |
TB+TSK (1974) © |
Maka datanglah hamba-hamba 1 tuan ladang itu kepadanya dan berkata: Tuan, bukankah benih baik, yang tuan taburkan di ladang tuan? Dari manakah 2 lalang itu? |