TB © |
Pada hari itu keluarlah Yesus dari rumah |
AYT | Pada hari itu, Yesus keluar dari rumah dan duduk di tepi danau. |
TL © |
Pada hari itu juga keluarlah Yesus dari rumah itu, lalu duduk di pantai tasik. |
BIS © |
Pada hari itu juga Yesus meninggalkan rumah itu lalu pergi ke tepi danau dan duduk di situ. |
TSI | Hari itu juga Yesus meninggalkan rumah tempat Dia mengajar dan pergi ke tepi danau Galilea, lalu duduk di situ. |
MILT | Dan pada hari itu, setelah keluar dari rumah, YESUS duduk di tepi danau. |
Shellabear 2011 | Pada hari itu juga Isa keluar dari rumah itu lalu duduk di tepi danau. |
AVB | Pada hari itu juga, Yesus keluar dari rumah lalu duduk di pinggir laut. |
TB ITL © |
Pada <1722> hari <2250> itu <1565> keluarlah <1831> Yesus <2424> dari rumah <3614> itu dan duduk <2521> di tepi <3844> danau .<2281> |
TL ITL © |
Pada <1722> hari <2250> itu juga <1565> keluarlah <1831> Yesus <2424> dari rumah <3614> itu, lalu duduk <2521> di pantai <3844> tasik .<2281> |
AYT ITL | Pada <1722> hari <2250> itu <1565> , Yesus <2424> keluar <1831> dari rumah <3614> dan duduk <2521> di tepi <3844> danau .<2281> |
AVB ITL | Pada <1722> hari <2250> itu <1565> juga, Yesus <2424> keluar <1831> dari rumah <3614> lalu duduk <2521> di pinggir <3844> laut .<2281> |
GREEK | εν <1722> PREP τη <3588> T-DSF ημερα <2250> N-DSF εκεινη <1565> D-DSF εξελθων <1831> <5631> V-2AAP-NSM ο <3588> T-NSM ιησους <2424> N-NSM της <3588> T-GSF οικιας <3614> N-GSF εκαθητο <2521> <5711> V-INI-3S παρα <3844> PREP την <3588> T-ASF θαλασσαν <2281> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
Pada hari itu keluarlah Yesus dari rumah itu dan duduk 1 di tepi danau. |