Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada waktu itu berkatalah beberapa ahli Taurat dan orang Farisi kepada Yesus: "Guru, kami ingin melihat suatu tanda h  dari pada-Mu. i "

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:38

Kemudian beberapa guru agama dan orang-orang Farisi berkata, "Pak Guru, kami ingin melihat Bapak membuat keajaiban."

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:38

Tatkala itu adalah beberapa ahli Taurat dan orang Parisi menyahut sambil katanya, "Hai Guru, kami hendak melihat suatu tanda ajaib daripada-Mu."

MILT (2008)

Kemudian beberapa ahli kitab dan orang-orang Farisi menjawab, dengan berkata, "Guru, kami ingin melihat suatu tanda dari-Mu."

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mat 12:38

Beberapa orang Farisi dan guru Taurat bertanya kepada Yesus, "Guru, kami mau melihat Engkau melakukan mukjizat sebagai suatu bukti."

KSI (2000) ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada waktu itu beberapa ahli Kitab Suci Taurat dan orang-orang dari mazhab Farisi berkata, “Wahai Guru, kami ingin melihat suatu tanda dari-Mu.”

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada suatu hari beberapa pemimpin orang Yahudi, termasuk orang Farisi, datang kepada Yesus dan minta supaya Ia membuat suatu mujizat.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada suatu hari berkatalah beberapa ahli taurat dan orang-orang parisi kepadaNja: Guru, kami ingin melihat suatu tanda daripadaMu.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mat 12:38

Maka pada ketika itu adalah beberapa orang katib dan orang Parisi menjawab, katanya, "Hai guru, kami hendak melihat 'alamat dari padamu."

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mat 12:38

Itu waktu ada orang pnulis sama orang Farisi jawab, kata sama Isa, "Guru, kita mau tengok satu tanda deri-pada guru."

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mat 12:38

Hata maka adalah beberapa orang katib dan orang Parisi jang berkata demikian: Ja goeroe, bahwa kami sakalian hendak melihat barang soeatoe tanda adjaib daripada toewan.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mat 12:38

{Mat 16:1; Mar 8:11; Luk 11:29; 1Ko 1:22} Koetika itoe ada bebrapa orang katib-katib dan parisi menjaoet, katanja: Hei Goeroe! kita-orang minta lihat satoe tanda dari Toewan.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mat 12:38

Tatkala 'itu sahutlah barang 'awrang deri pada Katib 2, dan 'awrang Farisij, 'udjarnja: hej guruw, kamij suka melihat sawatu tanda deri padamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada waktu
<5119>
itu berkatalah
<611>
beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang Farisi
<5330>
kepada Yesus: "Guru
<1320>
, kami ingin
<2309>
melihat
<1492>
suatu tanda
<4592>
dari
<575>
pada-Mu
<4675>
."

[<846> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:38

Tatkala
<5119>
itu adalah beberapa
<5100>
ahli Taurat
<1122>
dan
<2532>
orang Parisi
<5330>
menyahut
<611>
sambil katanya
<3004>
, "Hai Guru
<1320>
, kami hendak
<2309>
melihat
<1492>
suatu tanda ajaib
<4592>
ajaib
<575>
daripada-Mu
<4675>
."
GREEK
tote
<5119>
ADV
apekriyhsan
<611> (5662)
V-ADI-3P
autw
<846>
P-DSM
tinev
<5100>
X-NPM
twn
<3588>
T-GPM
grammatewn
<1122>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
farisaiwn
<5330>
N-GPM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
didaskale
<1320>
N-VSM
yelomen
<2309> (5719)
V-PAI-1P
apo
<575>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
shmeion
<4592>
N-ASN
idein
<1492> (5629)
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:38

Pada waktu itu berkatalah beberapa ahli Taurat dan orang Farisi kepada Yesus: "Guru 1 , kami ingin melihat suatu tanda dari pada-Mu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA