TB © |
Atau untuk apakah kamu pergi? Melihat orang yang berpakaian halus? Orang yang berpakaian halus itu tempatnya di istana raja. |
AYT | Kamu pergi untuk melihat apa? Seorang yang berpakaian halus? Mereka yang berpakaian halus itu ada di istana-istana raja. |
TL © |
Atau apakah yang kamu pergi lihat? Seorang yang memakai pakaian yang haluskah? Sesungguhnya, orang yang memakai pakaian yang halus itu, ada di dalam istana raja-raja. |
BIS © |
Kalian pergi untuk melihat apa? Seorang yang berpakaian baguskah? Orang-orang yang berpakaian begitu tinggal di istana! |
TSI | Siapakah yang kamu cari waktu itu? Pasti bukan seseorang yang berpakaian indah! Karena orang-orang yang berpakaian indah tidak ada di padang belantara, tetapi di istana raja. |
MILT | Lebih jauh, untuk melihat apakah kamu keluar? Seseorang yang didandani dengan jubah halus? Lihatlah, mereka yang berpakaian sesuatu yang halus itu berada dalam istana raja-raja! |
Shellabear 2011 | Lalu untuk melihat apa maksud kepergianmu itu? Untuk melihat orang yang berpakaian indahkah? Orang yang berpakaian demikian itu di istana-istana raja tempatnya. |
AVB | Kamu ke sana hendak melihat apa? Seorang yang berpakaian mewah? Orang yang berpakaian demikian tinggal di istana. |
TB ITL © |
Atau <235> untuk apakah <5101> kamu pergi <1831> ? Melihat <1492> orang <444> yang berpakaian <294> halus <3120> ? Orang yang berpakaian <5409> halus <3120> itu tempatnya di <1722> istana <3624> raja <935> . [ <1722> <2400> |
TL ITL © |
Atau <235> apakah <5101> yang kamu pergi <1831> lihat <1492> ? Seorang <444> yang memakai pakaian <294> yang haluskah <3120> ? Sesungguhnya <2400> , orang yang memakai pakaian <5409> yang halus <3120> itu, ada di dalam <1722> istana <3624> raja-raja .<935> |
AYT ITL | Kamu pergi <1831> untuk melihat <1492> apa? Seorang <444> yang berpakaian <294> halus <3120> ? Mereka yang <3588> berpakaian <5409> halus <3120> itu ada di <1722> istana-istana <3624> raja <935> . [ <235> <5101> <1722> <2400> |
AVB ITL | Kamu ke sana <1831> hendak melihat <1492> apa? Seorang <444> yang berpakaian <294> mewah <3120> ? Orang yang <3588> berpakaian <5409> demikian <3120> tinggal di <1722> istana <3624> <935> . [ <235> <5101> <1722> <2400> |
GREEK | αλλα <235> CONJ τι <5101> I-ASN εξηλθατε <1831> <5656> V-AAI-2P ιδειν <1492> <5629> V-2AAN ανθρωπον <444> N-ASM εν <1722> PREP μαλακοις <3120> A-DPN ημφιεσμενον <294> <5772> V-RPP-ASM ιδου <2400> <5628> V-2AAM-2S οι <3588> T-NPM τα <3588> T-APN μαλακα <3120> A-APN φορουντες <5409> <5723> V-PAP-NPM εν <1722> PREP τοις <3588> T-DPM οικοις <3624> N-DPM των <3588> T-GPM βασιλεων <935> N-GPM {VAR2: εισιν }<1526> <5748> V-PXI-3P |
TB+TSK (1974) © |
Atau untuk apakah kamu pergi? Melihat orang 1 yang berpakaian halus? Orang yang berpakaian halus itu tempatnya di istana raja. |