Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 10:42

TB ©

Dan barangsiapa memberi air sejuk secangkir sajapun kepada salah seorang yang kecil ini, karena ia murid-Ku, Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya ia tidak akan kehilangan upahnya dari padanya."

AYT

Dan, siapa yang memberi minum kepada salah satu dari orang-orang yang kecil ini meskipun hanya secangkir air dingin dalam nama seorang murid, Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu, ia tidak akan kehilangan upahnya.”

TL ©

Dan barangsiapa yang memberi minum, meskipun secawan air sejuk sahaja, kepada seorang daripada yang kecil ini, sebab murid namanya, sesungguhnya Aku berkata kepadamu, sekali-kali tiada akan hilang pahalanya."

BIS ©

Barangsiapa memberi minum, biar cuma air dingin saja kepada salah seorang dari orang-orang hina dina ini, karena ia pengikut-Ku, percayalah ia pasti akan menerima upahnya!"

TSI

Aku menegaskan kepadamu: Siapa pun yang menolong salah satu pengikut-Ku, sekalipun hanya memberi secangkir air minum kepadanya, orang itu pasti akan menerima upah dari Allah atas perbuatannya.”

MILT

Dan siapa saja yang memberi minum seseorang dari yang kecil ini secangkir air sejuk saja dalam nama seorang murid, sesungguhnya Aku berkata kepadamu, dia sekali-kali tidak menghilangkan pahalanya."

Shellabear 2011

Siapa memberi minum -- meskipun hanya secangkir air sejuk -- kepada salah seorang yang kecil ini karena ia pengikut-Ku, sesungguhnya Aku berkata kepadamu, sekali-kali ia tidak akan kehilangan pahalanya."

AVB

Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, sesiapa yang memberikan minum walau hanya secawan air sejuk kepada seorang murid-Ku yang paling rendah pun kerana dia murid-Ku, pasti akan mendapat ganjarannya.”


TB ITL ©

Dan
<2532>
barangsiapa
<302>
memberi
<4222>
air sejuk
<5593>
secangkir
<4221>
sajapun
<3440>
kepada salah seorang
<1520>
yang kecil
<3398>
ini
<5130>
, karena ia murid-Ku
<3101>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281>
ia tidak
<3756>

<3361>
akan kehilangan
<622>
upahnya
<3408>

<846>
dari padanya." [
<3739>

<1519>

<3686>
]
TL ITL ©

Dan
<2532>
barangsiapa
<302>
yang
<3739>
memberi minum
<4222>
, meskipun secawan
<4221>
air sejuk
<5593>
sahaja
<3440>
, kepada
<1519>
seorang
<1520>
daripada yang kecil
<3398>
ini
<5130>
, sebab murid
<3101>
namanya
<3686>
, sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sekali-kali
<3756>
tiada
<3361>
akan hilang
<622>
pahalanya
<3408>
."
AYT ITL
Dan
<2532>
, siapa
<3739>
yang
<302>
memberi minum
<4222>
kepada salah satu
<1520>
dari
<3588>
orang-orang yang kecil
<3398>
ini
<5130>
meskipun hanya
<3440>
secangkir
<4221>
air dingin
<5593>
dalam
<1519>
nama
<3686>
seorang murid
<3101>
, Aku mengatakan
<3004>
yang sebenarnya
<281>
kepadamu
<5213>
, ia tidak
<3756>
akan
<3361>
kehilangan
<622>
upahnya
<3408>
." [
<846>
]
AVB ITL
Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesiapa
<302>
yang memberikan minum
<4222>
walau hanya
<3440>
secawan
<4221>
air sejuk
<5593>
kepada seorang murid-Ku
<1520>
yang
<3588>
paling rendah
<3398>
pun kerana
<1519>
dia
<3686>
murid-Ku
<3101>
, pasti
<3361>

<0>

<622>

<0>
akan mendapat
<0>

<3361>

<0>

<622>
ganjarannya
<3408>
.” [
<2532>

<3739>

<5130>

<3756>

<846>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ος
<3739>
R-NSM
αν
<302>
PRT
ποτιση
<4222> <5661>
V-AAS-3S
ενα
<1520>
A-ASM
των
<3588>
T-GPM
μικρων
<3398>
A-GPM
τουτων
<5130>
D-GPM
ποτηριον
<4221>
N-ASN
ψυχρου
<5593>
A-GSN
μονον
<3440>
ADV
εις
<1519>
PREP
ονομα
<3686>
N-ASN
μαθητου
<3101>
N-GSM
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
απολεση
<622> <5661>
V-AAS-3S
τον
<3588>
T-ASM
μισθον
<3408>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM

TB+TSK (1974) ©

Dan barangsiapa memberi air sejuk secangkir sajapun kepada salah seorang yang kecil ini, karena ia murid-Ku, Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya ia tidak akan kehilangan upahnya dari padanya."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=40&chapter=10&verse=42
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)