Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Bilangan 5:22

TB ©

sebab air yang mendatangkan kutuk ini akan masuk ke dalam tubuhmu untuk mengembungkan perutmu dan mengempiskan pahamu. Dan haruslah perempuan itu berkata: Amin, amin.

AYT

Air yang mendatangkan kutuk ini akan masuk ke dalam perutmu, membuat perutmu membengkak dan pahamu menyusut.’ Dan, wanita itu harus berkata, ‘Amin. Amin.’

TL ©

Hendaklah air ini, yang mengadakan laknat, masuk ke dalam isi perutmu, supaya dibusungkannya perutmu dan dicengkungkannya pahamu. Maka hendaklah perempuan itu menyahut: Amin! Amin!

BIS ©

Air yang mendatangkan kutuk ini akan masuk ke dalam perutmu dan membuatnya kembung dan mengerutkan pangkal pahamu." Wanita itu harus menjawab, "Saya setuju; semoga TUHAN berbuat begitu."

MILT

dan air yang mendatangkan kutuk ini akan masuk ke dalam perutmu sehingga menyebabkan perut gembung dan menyebabkan paha menyusut. Dan haruslah wanita itu mengatakan: Amin, amin!

Shellabear 2011

Kiranya air yang mendatangkan kutuk ini masuk ke dalam tubuhmu, membuncitkan perutmu, dan menyusutkan pahamu." Perempuan itu harus berkata, "Amin, amin."

AVB

Semoga air yang mendatangkan kutukan ini masuk ke dalam tubuhmu, membuncitkan perutmu, dan menyusutkan pahamu.” Perempuan itu harus berkata, “Amin, amin.”


TB ITL ©

sebab air
<04325>
yang mendatangkan kutuk
<0779>
ini
<0428>
akan masuk
<0935>
ke dalam tubuhmu
<04578>
untuk mengembungkan
<06638>
perutmu
<0990>
dan mengempiskan
<05307>
pahamu
<03409>
. Dan haruslah perempuan
<0802>
itu berkata
<0559>
: Amin
<0543>
, amin
<0543>
.
TL ITL ©

Hendaklah air
<04325>
ini
<0428>
, yang mengadakan laknat
<0779>
, masuk
<0935>
ke dalam isi perutmu
<04578>
, supaya dibusungkannya
<06638>
perutmu
<0990>
dan dicengkungkannya
<05307>
pahamu
<03409>
. Maka hendaklah perempuan
<0802>
itu menyahut
<0559>
: Amin
<0543>
! Amin
<0543>
!
AYT ITL
Air
<04325>
yang mendatangkan kutuk
<0779>
ini
<0428>
akan masuk
<0935>
ke dalam perutmu
<04578>
, membuat
<06638>

<0>
perutmu
<0990>
membengkak
<0>

<06638>
dan pahamu
<03409>
menyusut
<05307>
.’ Dan, wanita
<0802>
itu harus berkata
<0559>
, ‘Amin
<0543>
. Amin
<0543>
.’
AVB ITL
Semoga air
<04325>
yang mendatangkan kutukan
<0779>
ini
<0428>
masuk
<0935>
ke dalam tubuhmu
<04578>
, membuncitkan
<06638>
perutmu
<0990>
, dan menyusutkan
<05307>
pahamu
<03409>
.” Perempuan
<0802>
itu harus berkata
<0559>
, “Amin
<0543>
, amin
<0543>
.”
HEBREW
Nma
<0543>
Nma
<0543>
hsah
<0802>
hrmaw
<0559>
Kry
<03409>
lpnlw
<05307>
Njb
<0990>
twbul
<06638>
Kyemb
<04578>
hlah
<0428>
Myrramh
<0779>
Mymh
<04325>
wabw (5:22)
<0935>

TB+TSK (1974) ©

sebab air yang mendatangkan kutuk ini akan masuk ke dalam tubuhmu untuk mengembungkan perutmu dan mengempiskan pahamu. Dan haruslah perempuan itu berkata: Amin, amin.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=4&chapter=5&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)