TB © |
Demikian juga dilakukan bapa-bapamu, ketika aku menyuruh mereka dari Kadesh-Barnea untuk melihat-lihat negeri |
AYT | Bapa-bapamu pernah melakukan hal yang sama terhadapku ketika aku mengutus untuk melihat tanah itu dari Kadesh-Barnea. |
TL © |
Maka demikianpun perbuatan bapa-bapa kamu tatkala aku menyuruhkan mereka itu dari Kades-Barnea akan mengintai negeri ini. |
BIS © |
Bapak-bapakmu berbuat begitu juga, waktu saya mengutus mereka dari Kades-Barnea untuk menjelajahi negeri itu. |
MILT | Demikianlah bapak-bapakmu telah melakukannya ketika aku mengutus mereka dari Kadesh-Barnea untuk melihat negeri itu. |
Shellabear 2011 | Begitulah yang dilakukan bapak-bapakmu ketika aku mengutus mereka dari Kades-Barnea untuk mengamati negeri itu. |
AVB | Begitulah yang dilakukan oleh kalangan bapa kamu ketika aku mengutus mereka dari Kadesh-Barnea untuk mengamati negeri itu. |
TB ITL © |
Demikian <03541> juga dilakukan <06213> bapa-bapamu <01> , ketika aku menyuruh <07971> mereka dari Kadesh-Barnea <06947> untuk melihat-lihat <07200> negeri itu;<0776> |
TL ITL © |
Maka demikianpun <03541> perbuatan <06213> bapa-bapa <01> kamu tatkala aku menyuruhkan <07971> mereka itu dari Kades-Barnea <06947> akan <0853> mengintai <07200> negeri ini.<0776> |
AYT ITL | Bapa-bapamu <01> pernah melakukan <06213> hal yang sama terhadapku <03541> ketika aku mengutus <07971> untuk melihat <07200> tanah <0776> itu dari Kadesh-Barnea <06947> . [ <0853> <00> <0853> |
AVB ITL | Begitulah <03541> yang dilakukan <06213> oleh kalangan bapa <01> kamu ketika aku mengutus <07971> mereka dari Kadesh-Barnea <06947> untuk mengamati <07200> negeri <0776> itu. [ <0853> <00> <0853> |
HEBREW | Urah <0776> ta <0853> twarl <07200> enrb <06947> sdqm <0> Mta <0853> yxlsb <07971> Mkytba <01> wve <06213> hk (32:8) <03541> |
TB+TSK (1974) © |
1 Demikian juga dilakukan bapa-bapamu, ketika aku menyuruh mereka dari Kadesh-Barnea untuk melihat-lihat negeri itu; |