TB © |
Anak-anak dan isteri-isteri kami, ternak dan hewan kami akan tinggal di sini di kota-kota Gilead, |
AYT | Anak-anak, istri-istri dan semua hewan ternak kami akan tinggal di kota-kota Gilead. |
TL © |
Bahwa anak-anak hamba dan bini hamba dan binatang hamba dan segala kendaraan hamba akan tinggal di sana dalam negeri-negeri Gilead. |
BIS © |
Anak istri kami dan ternak sapi serta domba kami akan tinggal di sini, di kota-kota Gilead. |
MILT | Anak-anak kami, istri-istri kami, ternak kami, dan seluruh hewan kami akan ada di sana di kota-kota Gilead. |
Shellabear 2011 | Anak-anak kami, istri-istri kami, ternak kami, dan segala hewan kami akan tinggal di sini, di kota-kota Gilead. |
AVB | Anak-anak kami, isteri-isteri kami, ternakan kami, dan segala haiwan kami akan menetap di sini, di kota-kota Gilead |
TB ITL © |
Anak-anak <02945> dan isteri-isteri <0802> kami, ternak <04735> dan hewan <0929> kami akan tinggal <01961> di sini <08033> di kota-kota <05892> Gilead <01568> , [ ]<03605> |
TL ITL © |
Bahwa anak-anak <02945> hamba dan bini <0802> hamba dan binatang <0929> hamba dan segala <03605> kendaraan <04735> hamba akan tinggal di sana <08033> dalam negeri-negeri <05892> Gilead .<01568> |
AYT ITL | Anak-anak <02945> , istri-istri <0802> dan semua <03605> hewan <0929> ternak <04735> kami akan <01961> tinggal di kota-kota <05892> Gilead <01568> . [ ]<08033> |
AVB ITL | Anak-anak <02945> kami, isteri-isteri <0802> kami, ternakan <04735> kami, dan segala <03605> haiwan <0929> kami akan menetap <01961> di sini <08033> , di kota-kota <05892> Gilead <01568> |
HEBREW | delgh <01568> yreb <05892> Ms <08033> wyhy <01961> wntmhb <0929> lkw <03605> wnnqm <04735> wnysn <0802> wnpj (32:26) <02945> |
TB+TSK (1974) © |
Anak-anak dan isteri-isteri kami, ternak dan hewan kami akan tinggal di sini di kota-kota Gilead, |