Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 21:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 21:35

Maka mereka mengalahkan dia dan anak-anaknya dan seluruh rakyatnya, sehingga seorangpun dari mereka tidak ada q  yang dibiarkan terlepas; lalu mereka menduduki negerinya. r 

AYT (2018)

Mereka pun mengalahkan Og, anak-anaknya, dan seluruh pasukannya sampai tidak bersisa. Setelah itu, mereka menduduki negerinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 21:35

Maka diparangnya akan dia dan akan anak-anaknya dan akan segala rakyatnya, sehingga seorangpun tiada tertinggal baginya, lalu diambilnya negerinya akan milik pusaka mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 21:35

Maka orang Israel mengalahkan dan membunuh Raja Og, anak-anaknya dan seluruh rakyatnya; tidak ada yang ketinggalan. Kemudian mereka menduduki negeri itu.

MILT (2008)

Dan mereka mengalahkan dia dan anak-anaknya serta seluruh rakyatnya sampai tidak ada sisa yang selamat. Dan mereka menduduki negerinya.

Shellabear 2011 (2011)

Maka mereka pun mengalahkan dia, anak-anaknya, dan seluruh pasukannya, tak seorang pun luput. Setelah itu mereka menduduki negerinya.

AVB (2015)

Maka mereka pun mengalahkan Og, anak-anaknya, dan seluruh pasukannya hinggakan tiada seorang pun yang terselamat. Setelah itu, mereka menduduki negerinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 21:35

Maka mereka mengalahkan
<05221>
dia dan anak-anaknya
<01121>
dan seluruh
<03605>
rakyatnya
<05971>
, sehingga
<05704>
seorangpun
<01115> <00>
dari mereka tidak ada
<00> <01115>
yang dibiarkan
<08300>
terlepas
<07604>
; lalu mereka menduduki
<03423>
negerinya
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 21:35

Maka diparangnya
<05221>
akan dia
<0853>
dan akan anak-anaknya
<01121>
dan akan
<0853>
segala
<03605>
rakyatnya
<05971>
, sehingga
<05704>
seorangpun
<01115>
tiada tertinggal
<07604>
baginya
<08300>
, lalu diambilnya
<03423>
negerinya
<0776>
akan milik pusaka mereka itu.
AYT ITL
Mereka pun mengalahkan
<05221>
Og, anak-anaknya
<01121>
, dan seluruh
<03605>
pasukannya
<05971>
sampai
<05704>
tidak
<01115>
bersisa
<07604>
. Setelah itu, mereka menduduki
<03423>
negerinya
<0776>
.

[<0853> <0853> <0853> <00> <08300> <0853>]
AVB ITL
Maka mereka pun mengalahkan
<05221>
Og, anak-anaknya
<01121>
, dan seluruh
<03605>
pasukannya
<05971>
hinggakan
<05704>
tiada seorang pun
<01115>
yang terselamat
<07604> <08300>
. Setelah itu, mereka menduduki
<03423>
negerinya
<0776>
.

[<0853> <0853> <0853> <00> <0853>]
HEBREW
wura
<0776>
ta
<0853>
wsryyw
<03423>
dyrv
<08300>
wl
<0>
ryash
<07604>
ytlb
<01115>
de
<05704>
wme
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
wynb
<01121>
taw
<0853>
wta
<0853>
wkyw (21:35)
<05221>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 21:35

1 Maka mereka mengalahkan dia dan anak-anaknya dan seluruh rakyatnya, sehingga seorangpun dari mereka tidak ada yang dibiarkan terlepas; lalu mereka menduduki negerinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA