TB © |
Mengapa kamu memimpin kami keluar dari Mesir, untuk membawa kami ke tempat celaka ini, yang bukan tempat menabur, tanpa pohon ara, anggur dan delima, |
AYT | Mengapa kamu membawa kami keluar dari negeri Mesir ke tempat celaka ini? Di tempat ini tidak ada biji-bijian, tidak ada pohon ara, pohon anggur, ataupun buah delima, bahkan tidak ada air untuk diminum.” |
TL © |
Bahkan, mengapa engkau menyuruhkan kami berangkat keluar dari Mesir hendak membawa kami ke padang celaka ini? Bahwasanya bukannya ini tempat biji-bijian dan pokok ara dan pokok anggur dan pokok delima, maka air akan diminumpun tiada! |
BIS © |
Untuk apa kamu membawa kami keluar dari Mesir ke tempat sengsara ini yang tidak bisa ditanami apa-apa? Di sini tak ada gandum, tak ada pohon ara, anggur, dan delima. Bahkan air minum pun tak ada!" |
MILT | Dan mengapakah kamu membawa kami keluar dari Mesir untuk membawa kami ke tempat celaka ini, tempat tanpa biji-bijian atau pohon ara atau tanaman anggur atau pohon delima, bahkan tidak ada air untuk minum?" |
Shellabear 2011 | Mengapa pula kamu memimpin kami keluar dari Mesir dan membawa kami ke tempat celaka ini, yang bukan tempat biji-bijian, bukan tempat pohon ara, pohon anggur, atau pohon delima, bahkan air minum pun tidak ada?" |
AVB | Mengapa pula kamu memimpin kami keluar dari Mesir dan membawa kami ke tempat buruk ini, yang bukan tempat biji-bijian, bukan tempat pokok ara, pokok anggur, atau pokok delima, bahkan air minum pun tidak ada?” |
TB ITL © |
Mengapa <04100> kamu memimpin <05927> kami keluar dari Mesir <04714> , untuk membawa <0935> kami ke <0413> tempat <04725> celaka <07451> ini <02088> , yang bukan <03808> tempat <04725> menabur <02233> , tanpa pohon ara <08384> , anggur <01612> dan delima <07416> , bahkan air <04325> minumpun <08354> tidak ada ?"<0369> |
TL ITL © |
Bahkan, mengapa <04100> engkau menyuruhkan kami berangkat <05927> keluar dari Mesir <04714> hendak membawa <0935> kami ke <0413> padang <04725> celaka <07451> ini <02088> ? Bahwasanya bukannya <03808> ini tempat <04725> biji-bijian <02233> dan pokok ara <08384> dan pokok anggur <01612> dan pokok delima <07416> , maka air <04325> akan diminumpun <08354> tiada !<0369> |
AYT ITL | Mengapa <04100> kamu membawa <05927> kami keluar dari negeri Mesir <04714> ke <0413> tempat <04725> celaka <07451> ini <02088> ? Di tempat <04725> ini tidak <03808> ada biji-bijian <02233> , tidak ada pohon ara <08384> , pohon anggur <01612> , ataupun buah delima <07416> , bahkan tidak <0369> ada air <04325> untuk diminum <08354> .” [ <0935> <0853> |
AVB ITL | Mengapa <04100> pula kamu memimpin <05927> <0> kami keluar <0> <05927> dari Mesir <04714> dan membawa <0935> kami ke <0413> tempat <04725> buruk <07451> ini <02088> , yang bukan <03808> tempat <04725> biji-bijian <02233> , bukan tempat pokok ara <08384> , pokok anggur <01612> , atau pokok delima <07416> , bahkan air <04325> minum <08354> pun tidak <0369> ada?” [ ]<0853> |
HEBREW | twtsl <08354> Nya <0369> Mymw <04325> Nwmrw <07416> Npgw <01612> hnatw <08384> erz <02233> Mwqm <04725> al <03808> hzh <02088> erh <07451> Mwqmh <04725> la <0413> wnta <0853> aybhl <0935> Myrumm <04714> wntyleh <05927> hmlw (20:5) <04100> |
TB+TSK (1974) © |
Mengapa kamu memimpin kami keluar dari Mesir, untuk membawa kami ke tempat 2 celaka 1 ini, yang bukan tempat menabur 2 , tanpa pohon ara, anggur dan delima, bahkan air minumpun tidak ada?" |