TB © |
Ketika orang Edom tidak mau mengizinkan orang Israel lalu dari daerahnya, |
AYT | Edom tidak mengizinkan orang Israel melewati negerinya, lalu orang Israel membelok darinya. |
TL © |
Demikianlah peri dienggankan Edom akan bani Israel melalui perhinggaan negerinya, maka sebab itu undurlah Israel dari padanya. |
BIS © |
Maka orang Israel berbalik dan mencari jalan lain sebab tidak diizinkan orang Edom melalui daerah mereka. |
MILT | Dan orang Edom menolak untuk mengizinkan orang Israel melewati perbatasannya. Dan menyimpanglah orang Israel dari padanya. |
Shellabear 2011 | Karena orang Edom menolak mengizinkan orang Israil melewati daerahnya, maka berbaliklah orang Israil meninggalkan mereka. |
AVB | Kerana orang Edom menolak dan tidak mengizinkan orang Israel lalu di daerahnya, maka berbaliklah orang Israel meninggalkan mereka. |
TB ITL © |
Ketika orang Edom <0123> tidak mau <03985> mengizinkan <05414> orang Israel <03478> lalu <05674> dari daerahnya <01366> , maka orang Israel <03478> menyimpang meninggalkannya <05186> . [ ]<05921> |
TL ITL © |
Demikianlah peri dienggankan <03985> Edom <0123> akan bani <05414> Israel <03478> melalui <05674> perhinggaan <01366> negerinya, maka sebab itu undurlah <05186> Israel <03478> dari padanya .<00> |
AYT ITL | Edom <0123> tidak <03985> mengizinkan <05414> orang Israel <03478> melewati <05674> negerinya <01366> , lalu orang Israel <03478> membelok <05186> darinya. [ <0853> <05921> <00> |
AVB ITL | Kerana orang Edom <0123> menolak <03985> dan tidak mengizinkan <05414> orang Israel <03478> lalu <05674> di daerahnya <01366> , maka berbaliklah <05186> orang Israel <03478> meninggalkan mereka. [ <0853> <05921> <00> |
HEBREW | P wylem <05921> larvy <03478> jyw <05186> wlbgb <01366> rbe <05674> larvy <03478> ta <0853> Ntn <05414> Mwda <0123> Namyw (20:21) <03985> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika orang Edom tidak mau 1 mengizinkan orang Israel 2 lalu dari daerahnya, maka orang Israel 2 menyimpang meninggalkannya. |