Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 19:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 19:10

Dan orang yang mengumpulkan k  abu lembu itu haruslah mencuci pakaiannya, dan ia najis sampai matahari terbenam. l  Itulah suatu ketetapan m  untuk selama-lamanya bagi orang Israel dan bagi orang asing yang tinggal di tengah-tengahmu. n 

AYT (2018)

Orang yang mengumpulkan abu sapi itu harus mencuci pakaiannya dan dia akan najis hingga sore hari. Itulah peraturan untuk selamanya bagi umat Israel dan orang asing yang ada di tengah-tengahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 19:10

Maka orang yang telah mengumpulkan abu lembu muda itu hendaklah membasuhkan pakaian dan tinggal najis ia sampai masuk matahari, maka inilah hukum yang kekal selama-lamanya bagi segala bani Israel dan bagi segala orang dagang yang menumpang di antaranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 19:10

Orang yang mengumpulkan abu sapi itu harus mencuci pakaiannya, tetapi ia najis sampai matahari terbenam. Peraturan itu berlaku untuk selama-lamanya, baik untuk orang Israel maupun untuk orang asing yang tinggal menetap di tengah-tengah mereka.

MILT (2008)

Dan orang yang mengumpulkan abu lembu betina itu haruslah mencuci pakaiannya, dan dia menjadi najis sampai petang; dan haruslah itu menjadi suatu ketetapan untuk selamanya bagi bani Israel dan bagi pengembara yang menumpang di tengah-tengah mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian orang yang mengumpulkan abu sapi itu harus mencuci pakaiannya, dan ia menjadi najis sampai magrib. Ketetapan itu berlaku untuk seterusnya, baik bagi bani Israil maupun bagi pendatang yang tinggal di antara mereka.

AVB (2015)

Maka, hendaklah orang yang mengumpulkan abu lembu itu mencuci pakaiannya, dan dia menjadi najis sampai waktu maghrib. Ketetapan itu berkuat kuasa untuk selama-lamanya, baik bagi orang Israel mahupun bagi pendatang yang tinggal dalam kalangan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 19:10

Dan orang yang mengumpulkan
<0622>
abu
<0665>
lembu
<06510>
itu haruslah mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
, dan ia najis
<02930>
sampai
<05704>
matahari terbenam
<06153>
. Itulah suatu ketetapan
<02708>
untuk selama-lamanya
<05769>
bagi orang
<01121>
Israel
<03478>
dan bagi orang asing
<01616>
yang tinggal
<01481>
di tengah-tengahmu
<08432>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 19:10

Maka orang yang telah mengumpulkan
<0622>
abu
<0665>
lembu
<06510>
muda itu hendaklah membasuhkan
<03526>
pakaian
<0899>
dan tinggal najis
<02930>
ia sampai
<05704>
masuk matahari
<06153>
, maka
<01961>
inilah hukum
<02708>
yang kekal selama-lamanya
<05769>
bagi segala bani
<01121>
Israel
<03478>
dan bagi segala orang dagang
<01616>
yang menumpang
<01481>
di antaranya
<08432>
.
AYT ITL
Orang yang mengumpulkan
<0622>
abu
<0665>
sapi
<06510>
itu harus mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
dan dia akan najis
<02930>
hingga
<05704>
sore hari
<06153>
. Itulah
<01961>
peraturan
<02708>
untuk selamanya
<05769>
bagi umat
<01121>
Israel
<03478>
dan orang asing
<01616>
yang ada
<01481>
di tengah-tengahmu
<08432>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Maka, hendaklah orang yang mengumpulkan
<0622>
abu
<0665>
lembu
<06510>
itu mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
, dan dia menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
waktu maghrib
<06153>
. Ketetapan
<02708> <0>
itu berkuat kuasa
<0> <02708>
untuk selama-lamanya
<05769>
, baik bagi orang
<01121>
Israel
<03478>
mahupun bagi pendatang
<01616>
yang tinggal
<01481>
dalam
<08432>
kalangan mereka.

[<0853> <0853> <01961>]
HEBREW
Mlwe
<05769>
tqxl
<02708>
Mkwtb
<08432>
rgh
<01481>
rglw
<01616>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
htyhw
<01961>
breh
<06153>
de
<05704>
amjw
<02930>
wydgb
<0899>
ta
<0853>
hrph
<06510>
rpa
<0665>
ta
<0853>
Poah
<0622>
obkw (19:10)
<03526>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 19:10

Dan orang 2  yang mengumpulkan abu lembu itu haruslah mencuci pakaiannya 1 , dan ia najis sampai matahari terbenam. Itulah suatu ketetapan untuk selama-lamanya bagi orang Israel dan bagi orang asing yang tinggal di tengah-tengahmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA