Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 15:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 15:41

Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah membawa kamu keluar dari tanah Mesir, supaya Aku menjadi Allah g  bagimu; Akulah TUHAN, Allahmu. h "

AYT (2018)

Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawamu keluar dari negeri Mesir untuk menjadi Allahmu. Akulah TUHAN, Allahmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 15:41

Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir hendak menjadi Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 15:41

Akulah TUHAN Allahmu; Aku membawa kamu keluar dari Mesir supaya Aku menjadi Allahmu, Akulah TUHAN."

MILT (2008)

Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, yang telah membawa kamu keluar dari tanah Mesir untuk menjadi Allah Elohimmu 0430; Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430."

Shellabear 2011 (2011)

Akulah ALLAH, Tuhanmu, yang telah membawa kamu keluar dari Tanah Mesir supaya Aku menjadi Tuhanmu. Akulah ALLAH, Tuhanmu."

AVB (2015)

Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah membawa kamu keluar dari Tanah Mesir supaya Aku menjadi Allahmu. Akulah TUHAN, Allahmu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 15:41

Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang
<0834>
telah membawa
<03318> <00>
kamu keluar
<00> <03318>
dari tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, supaya Aku menjadi
<01961>
Allah
<0430>
bagimu; Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 15:41

Bahwa Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang telah
<0834>
menghantar akan kamu keluar
<03318>
dari negeri
<0776>
Mesir
<04714>
hendak menjadi
<01961>
Allahmu
<0430>
: Bahwa Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
.
AYT ITL
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang
<0834>
membawamu keluar
<03318>
dari negeri
<0776>
Mesir
<04714>
untuk menjadi
<01961>
Allahmu
<0430>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.”

[<0853> <00> <00>]
AVB ITL
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, yang
<0834>
telah membawa
<03318> <0>
kamu keluar
<0> <03318>
dari Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
supaya Aku menjadi
<01961>
Allahmu
<0430>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
.”

[<0853> <00> <00>]
HEBREW
P
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Myhlal
<0430>
Mkl
<0>
twyhl
<01961>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Mkta
<0853>
ytauwh
<03318>
rsa
<0834>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna (15:41)
<0589>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 15:41

1 Akulah TUHAN, Allahmu, yang telah membawa kamu keluar dari tanah Mesir, supaya Aku menjadi Allah bagimu; Akulah TUHAN, Allahmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA