TB © |
Sebab itu bangkitlah murka TUHAN terhadap mereka, |
AYT | Murka TUHAN menyala terhadap mereka dan Dia pergi. |
TL © |
Demikianlah murka Tuhan bernyala-nyala kepada keduanya, lalu Tuhanpun gaiblah. |
BIS © |
TUHAN marah sekali kepada mereka berdua, dan Ia pergi. |
MILT | Dan menyalalah murka TUHAN YAHWEH 03069 terhadap mereka lalu pergilah Dia. |
Shellabear 2011 | Murka ALLAH menyala terhadap mereka, lalu ditinggalkan-Nya mereka. |
AVB | Menyala-nyalalah kemurkaan TUHAN terhadap mereka, lalu ditinggalkan-Nya mereka. |
TB ITL © |
Sebab itu bangkitlah <02734> murka <0639> TUHAN <03069> terhadap mereka, lalu pergilah Ia.<01980> |
TL ITL © |
Demikianlah murka <0639> Tuhan <03069> bernyala-nyala <02734> kepada keduanya, lalu <01980> Tuhanpun gaiblah .<01980> |
AYT ITL | Murka <0639> TUHAN <03069> menyala <02734> terhadap mereka <00> dan Dia pergi .<01980> |
AVB ITL | Menyala-nyalalah <02734> kemurkaan <0639> TUHAN <03069> terhadap mereka, lalu ditinggalkan-Nya <01980> mereka. [ ]<00> |
HEBREW | Klyw <01980> Mb <0> hwhy <03069> Pa <0639> rxyw (12:9) <02734> |
TB+TSK (1974) © |
1 Sebab itu bangkitlah murka TUHAN terhadap mereka, lalu pergilah Ia. |