TB © |
Lalu berteriaklah bangsa itu kepada Musa, dan Musa berdoa |
AYT | Umat itu meminta tolong kepada Musa, Musa berdoa kepada TUHAN dan api itu pun padam. |
TL © |
Maka orang banyak itupun berseru-seru kepada Musa, lalu Musa meminta doa kepada Tuhan, maka api itupun terpadamlah. |
BIS © |
Orang-orang itu berteriak-teriak minta tolong kepada Musa. Lalu Musa berdoa kepada TUHAN, maka padamlah api itu. |
MILT | Dan orang-orang itu berseru-seru kepada Musa, lalu Musa berdoa kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan api itu padam. |
Shellabear 2011 | Maka berserulah bangsa itu kepada Musa. Musa berdoa kepada ALLAH, lalu api itu pun padam. |
AVB | Maka berserulah bangsa itu kepada Musa dan Musa pun berdoa kepada TUHAN, lalu padamlah api itu. |
TB ITL © |
Lalu berteriaklah <06817> bangsa <05971> itu kepada <0413> Musa <04872> , dan Musa <04872> berdoa <06419> kepada <0413> TUHAN <03068> ; maka padamlah <08257> api itu.<0784> |
TL ITL © |
Maka orang banyak <05971> itupun berseru-seru <06817> kepada <0413> Musa <04872> , lalu Musa <04872> meminta <06419> doa kepada <0413> Tuhan <03068> , maka api <0784> itupun terpadamlah .<08257> |
AYT ITL | Umat <05971> itu meminta tolong <06817> kepada <0413> Musa <04872> , Musa <04872> berdoa <06419> kepada <0413> TUHAN <03068> dan api <0784> itu pun padam .<08257> |
AVB ITL | Maka berserulah <06817> bangsa <05971> itu kepada <0413> Musa <04872> dan Musa <04872> pun berdoa <06419> kepada <0413> TUHAN <03068> , lalu padamlah <08257> api itu.<0784> |
HEBREW | sah <0784> eqstw <08257> hwhy <03068> la <0413> hsm <04872> llptyw <06419> hsm <04872> la <0413> Meh <05971> qeuyw (11:2) <06817> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berteriaklah 1 bangsa itu kepada Musa, dan Musa berdoa 2 kepada TUHAN; maka padamlah 4 api 3 itu. |