Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 11:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 11:11

Lalu berkatalah Musa kepada TUHAN: "Mengapa Kauperlakukan hamba-Mu ini dengan buruk o  dan mengapa aku tidak mendapat kasih karunia di mata-Mu, sehingga Engkau membebankan kepadaku p  tanggung jawab atas seluruh bangsa ini?

AYT (2018)

Musa berkata kepada TUHAN, “Mengapa Engkau begitu keras terhadap hamba-Mu ini? Mengapa aku tidak mendapat perkenanan di hadapan-Mu sehingga Engkau memikulkan semua beban umat ini kepadaku?

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 11:11

Maka sembah Musa kepada Tuhan: Mengapa Tuhan mendukacitakan hamba-Mu demikian; mengapa hamba tiada beroleh kasihan dari hadapan hadirat-Mu, maka tanggungan segenap bangsa ini Tuhan tanggungkan kepada hamba?

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 11:11

Maka berkatalah ia kepada TUHAN, "Mengapa Engkau menyusahkan saya begini? Apakah Engkau tidak senang kepada saya? Mengapa Engkau menyerahkan tanggung jawab atas semua orang itu kepada saya?

MILT (2008)

Dan Musa berkata kepada TUHAN YAHWEH 03068, "Mengapa Engkau berlaku jahat terhadap hamba-Mu ini dan mengapa aku tidak mendapatkan kemurahan di mata-Mu, dengan meletakkan tanggung jawab seluruh bangsa ini ke atasku?

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata Musa kepada ALLAH, "Mengapa Engkau menyusahkan hamba-Mu ini? Mengapa tidak ada rahmat bagi hamba dalam pandangan-Mu, sehingga beban atas segenap bangsa ini Kautanggungkan pada hamba-Mu?

AVB (2015)

Lalu kata Musa kepada TUHAN, “Mengapakah Engkau menyusahkan hamba-Mu ini? Mengapakah tidak ada rahmat bagi hamba di mata-Mu, sehingga beban seluruh bangsa ini Kautanggungkan kepadaku?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 11:11

Lalu berkatalah
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
: "Mengapa
<04100>
Kauperlakukan
<07489> <00>
hamba-Mu
<05650>
ini dengan buruk
<00> <07489>
dan mengapa
<04100>
aku tidak
<03808>
mendapat
<04672>
kasih karunia
<02580>
di mata-Mu
<05869>
, sehingga Engkau membebankan
<07760>
kepadaku tanggung jawab
<04853>
atas
<05921>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
?
TL ITL ©

SABDAweb Bil 11:11

Maka sembah
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
: Mengapa
<04100>
Tuhan mendukacitakan
<07489>
hamba-Mu
<05650>
demikian; mengapa
<04100>
hamba tiada
<03808>
beroleh
<04672>
kasihan
<02580>
dari hadapan
<05869>
hadirat-Mu, maka tanggungan
<04853>
segenap
<03605>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
Tuhan tanggungkan
<07760>
kepada hamba?
AYT ITL
Musa
<04872>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, “Mengapa
<04100>
Engkau begitu keras
<07489>
terhadap hamba-Mu
<05650>
ini? Mengapa
<04100>
aku tidak
<03808>
mendapat
<04672>
perkenanan
<02580>
di hadapan-Mu
<05869>
sehingga Engkau memikulkan
<07760>
semua
<03605>
beban
<04853>
umat
<05971>
ini
<02088>
kepadaku
<05921>
?

[<0853>]
AVB ITL
Lalu kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, “Mengapakah
<04100>
Engkau menyusahkan
<07489>
hamba-Mu
<05650>
ini? Mengapakah
<04100>
tidak
<03808>
ada rahmat
<04672> <02580>
bagi hamba di mata-Mu
<05869>
, sehingga beban
<04853>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
Kautanggungkan
<07760>
kepadaku
<05921>
?

[<0853>]
HEBREW
yle
<05921>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
lk
<03605>
avm
<04853>
ta
<0853>
Mwvl
<07760>
Kynyeb
<05869>
Nx
<02580>
ytum
<04672>
al
<03808>
hmlw
<04100>
Kdbel
<05650>
terh
<07489>
hml
<04100>
hwhy
<03068>
la
<0413>
hsm
<04872>
rmayw (11:11)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 11:11

Lalu berkatalah Musa kepada TUHAN: "Mengapa Kauperlakukan 1  hamba-Mu ini dengan buruk dan mengapa aku tidak mendapat 2  kasih karunia di mata-Mu, sehingga Engkau membebankan kepadaku tanggung jawab atas seluruh bangsa ini?

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA