Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

3 Yohanes 1:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 3Yoh 1:11

Saudaraku yang kekasih, janganlah meniru yang jahat, melainkan yang baik. o  Barangsiapa berbuat baik, ia berasal dari Allah, p  tetapi barangsiapa berbuat jahat, ia tidak pernah melihat Allah. q 

AYT

Saudaraku yang kukasihi, janganlah meniru yang jahat, melainkan yang baik. Orang yang berbuat baik berasal dari Allah, tetapi orang yang berbuat jahat, belum melihat Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb 3Yoh 1:11

Hai kekasihku, janganlah engkau ikut teladan yang jahat, melainkan yang baik. Adapun orang yang berbuat baik itu daripada Allah; maka orang yang berbuat jahat itu belum nampak Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 3Yoh 1:11

Saudara yang tercinta, janganlah meniru apa yang buruk. Tirulah apa yang baik. Orang yang berbuat baik adalah milik Allah. Dan orang yang berbuat jahat belum mengenal Allah.

MILT (2008)

Hai yang terkasih, janganlah meniru yang jahat, melainkan yang baik. Siapa yang melakukan kebaikan, dia berasal dari Allah Elohim 2316, tetapi siapa yang melakukan kejahatan, dia tidak melihat Allah Elohim 2316.

Shellabear 2000 (2000)

Hai Saudaraku yang kukasihi, janganlah engkau meniru yang jahat, melainkan yang baik. Orang yang berbuat baik itu berasal dari Allah, sedang orang yang berbuat jahat belum mengenal Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 3Yoh 1:11

Saudaraku yang kekasih
<27>
, janganlah
<3361>
meniru
<3401>
yang jahat
<2556>
, melainkan
<235>
yang baik
<18>
. Barangsiapa berbuat baik
<15>
, ia
<1510>
berasal dari
<1537>
Allah
<2316>
, tetapi barangsiapa berbuat jahat
<2554>
, ia
<3708> <0>
tidak
<3756>
pernah melihat
<0> <3708>
Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb 3Yoh 1:11

Hai kekasihku
<27>
, janganlah
<3361>
engkau ikut teladan
<3401>
yang jahat
<2556>
, melainkan
<235>
yang baik
<18>
. Adapun orang yang berbuat baik
<15>
itu daripada
<1537>
Allah
<2316>
; maka orang yang berbuat jahat
<2554>
itu belum
<3756>
nampak
<3708>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Saudaraku
<0>
yang kukasihi
<27>
, janganlah
<3361>
meniru
<3401>
apa yang jahat
<2556>
, tetapi
<235>
apa yang baik
<18>
. Orang yang berbuat baik
<15>
berasal
<1510>
dari
<1537>
Allah
<2316>
, tetapi orang yang berbuat jahat
<2554>
, belum
<3756>
pernah melihat
<3708>
Allah
<2316>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
agaphte
<27>
A-VSM
mh
<3361>
PRT-N
mimou
<3401> (5737)
V-PNM-2S
to
<3588>
T-ASN
kakon
<2556>
A-ASN
alla
<235>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
agayon
<18>
A-ASN
o
<3588>
T-NSM
agayopoiwn
<15> (5723)
V-PAP-NSM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
kakopoiwn
<2554> (5723)
V-PAP-NSM
ouc
<3756>
PRT-N
ewraken
<3708> (5758)
V-RAI-3S-ATT
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 3Yoh 1:11

Saudaraku yang kekasih 1 , janganlah meniru 2  yang jahat, melainkan yang baik. Barangsiapa berbuat baik 3 , ia berasal dari Allah, tetapi barangsiapa berbuat jahat 4 , ia tidak pernah melihat Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA