Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

3 Yohanes 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 3Yoh 1:10

Karena itu, apabila aku datang, l  aku akan meminta perhatian atas segala perbuatan yang telah dilakukannya, sebab ia meleter melontarkan kata-kata yang kasar terhadap kami; dan belum merasa puas dengan itu, ia sendiri bukan saja tidak mau menerima saudara-saudara m  yang datang, tetapi juga mencegah orang-orang, yang mau menerima mereka dan mengucilkan orang-orang itu dari jemaat. n 

AYT

Karena itu, kalau aku datang, aku akan mengingatkan dia atas tindakannya, yang memfitnah kami dengan kata-kata yang jahat! Tidak hanya itu saja, ia juga tidak mau menerima saudara-saudara yang datang dan melarang mereka yang mau menerima saudara-saudara itu serta mengucilkan mereka dari jemaat.

TL (1954) ©

SABDAweb 3Yoh 1:10

Sebab itu jikalau aku datang, aku akan mengingatkan segala pekerjaan yang diperbuatnya itu, sebab ia sudah menista kami; maka itu pun tiada cukup, karena bukan sahaja ia sendiri tiada mau menerima segala saudara itu, melainkan juga menegahkan orang, yang hendak menerima mereka itu, serta menolak ke luar dari sidang jemaat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 3Yoh 1:10

Nanti kalau saya datang, saya akan membongkar segala sesuatu yang telah dilakukannya, yaitu tentang hal-hal jahat dan dusta yang ia ucapkan tentang kami! Tetapi semuanya itu belum cukup untuk dia. Pada waktu teman-teman sesama Kristen itu datang, ia tidak mau menerima mereka. Malah ia melarang orang-orang yang mau menerima saudara-saudara itu, dan ia menyuruh orang-orang itu keluar dari jemaat!

MILT (2008)

Sebab itu, jika aku datang, aku akan mengingatkan perbuatan-perbuatannya yang sedang ia lakukan dengan kata-kata yang jahat sambil mempergunjingkan kami; dan dengan tidak merasa puas atas hal-hal ini, dia sendiri tidak pula menerima saudara-saudara dan mencegah mereka yang mempunyai kerinduan, bahkan mengucilkannya dari gereja.

Shellabear 2000 (2000)

Sebab itu jika kelak aku datang, aku akan mengingatkan segala hal yang sudah diperbuatnya, bagaimana ia menghina kami dengan perkataannya yang jahat. Seolah-olah belum cukup, ia bukan saja tidak mau menerima saudara-saudara kita, melainkan orang-orang yang hendak menerima mereka pun dihalanginya serta dikeluarkannya dari jemaah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 3Yoh 1:10

Karena
<1223>
itu
<5124>
, apabila
<1437>
aku datang
<2064>
, aku akan meminta perhatian
<5279>
atas segala perbuatan
<2041>
yang
<3739>
telah dilakukannya
<4160>
, sebab ia meleter
<5396>
melontarkan kata-kata
<3056>
yang kasar terhadap kami
<2248>
; dan
<2532>
belum merasa puas dengan itu, ia sendiri bukan saja tidak
<3361> <3777>
mau menerima
<1926>
saudara-saudara
<80>
yang datang, tetapi juga mencegah
<2967>
orang-orang, yang mau
<1014>
menerima mereka dan
<2532>
mengucilkan
<1544>
orang-orang itu dari
<1537>
jemaat
<1577>
.

[<846> <4190> <714> <1909> <5125> <846> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 3Yoh 1:10

Sebab
<1223>
itu
<5124>
jikalau
<1437>
aku datang
<2064>
, aku akan mengingatkan
<5279>
segala pekerjaan
<2041>
yang
<3739>
diperbuatnya
<4160>
itu, sebab ia sudah menista
<5396>
kami
<2248>
; maka
<2532>
itu pun tiada
<3361>
cukup
<714>
, karena bukan
<3777>
sahaja ia sendiri tiada
<3777>
mau
<1926>
menerima segala
<5125>
saudara
<80>
itu, melainkan juga
<2532>
menegahkan
<1014> <2967>
orang, yang hendak menerima mereka
<846>
itu, serta
<2532>
menolak
<1544>
ke luar dari
<1537>
sidang jemaat
<1577>
.
AYT ITL
Karena
<1223>
itu
<5124>
, kalau
<1437>
aku datang
<2064>
, aku akan mengingatkan
<5279>
dia
<846>
atas tindakannya
<2041>
, yang memfitnah
<5396>
kami
<2248>
dengan kata-kata
<3056>
yang jahat
<4190>
! Tidak
<3361>
hanya
<714>
itu saja
<5125>
, ia
<846>
juga tidak
<3777>
mau menerima
<1926>
saudara-saudara
<80>
yang datang
<0>
dan
<2532>
melarang
<2967>
mereka yang mau
<1014>
menerima saudara-saudara
<0>
itu serta
<2532>
mengucilkan
<1544>
mereka
<0>
dari
<1537>
jemaat
<1577>
.

[<4160> <2532> <1909>]

[<3588> <3739> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
dia
<1223>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
ean
<1437>
COND
elyw
<2064> (5632)
V-2AAS-1S
upomnhsw
<5279> (5692)
V-FAI-1S
autou
<846>
P-GSM
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
a
<3739>
R-APN
poiei
<4160> (5719)
V-PAI-3S
logoiv
<3056>
N-DPM
ponhroiv
<4190>
A-DPM
fluarwn
<5396> (5723)
V-PAP-NSM
hmav
<2248>
P-1AP
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
arkoumenov
<714> (5746)
V-PPP-NSM
epi
<1909>
PREP
toutoiv
<5125>
D-DPM
oute
<3777>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
epidecetai
<1926> (5736)
V-PNI-3S
touv
<3588>
T-APM
adelfouv
<80>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
boulomenouv
<1014> (5740)
V-PNP-APM
kwluei
<2967> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ekklhsiav
<1577>
N-GSF
ekballei
<1544> (5719)
V-PAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 3Yoh 1:10

Karena itu, apabila aku datang, aku akan meminta perhatian 1  atas segala perbuatan yang telah dilakukannya, sebab ia meleter 2  melontarkan kata-kata yang kasar terhadap kami; dan 3  belum merasa puas dengan itu, ia sendiri bukan saja tidak mau menerima saudara-saudara yang datang, tetapi juga mencegah orang-orang, yang mau menerima mereka dan mengucilkan 3  orang-orang itu dari jemaat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA