Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

3 Yohanes 1:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Kita wajib menerima orang-orang yang demikian, supaya kita boleh mengambil bagian dalam pekerjaan mereka untuk kebenaran.

BIS (1985) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Sebab itu, kita orang-orang Kristen harus menolong teman-teman sesama Kristen yang seperti itu, supaya kita dapat turut dalam usaha mereka untuk menyebarkan ajaran yang benar dari Allah.

AYT Draft

Karena itu, kita harus membantu orang-orang seperti mereka sehingga kita menjadi rekan pelayanan bagi kebenaran.

TL (1954) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Sebab itu patutlah kita ini menyambut orang yang demikian, supaya boleh kita menjadi kawan bekerja bersama-sama untuk kebenaran.

MILT (2008)

Oleh karena itu, kita wajib menerima mereka yang seperti itu, supaya kita dapat menjadi rekan sekerja dalam kebenaran.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Sebab itu, kita harus menolong mereka itu. Apabila kita menolong mereka, kita turut ambil bagian dalam pekerjaannya untuk kebenaran.*

FAYH (1989) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Jadi, kitalah yang harus memperhatikan mereka, agar kita menjadi sekutu mereka dalam pekerjaan Tuhan.

ENDE (1969) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Adalah tugas kita menerima orang sematjam itu, supaja bersama kita mereka mendjadi kawan sekerdja untuk kebenaran.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Sebab itu patutlah kita ini menyambut orang yang demikian, supaya beroleh bahagian dalam pekerjaannya karena yang benar itu.

Shellabear 2000 (2000)

Oleh karena itu, kita patut mendukung orang-orang yang demikian, supaya kita turut serta dalam pekerjaan mereka bagi kebenaran.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Sbab itu kita patut sambot orang-orang yang bgini, spaya kita pula boleh dapat bhagian dalam kerja-nya kerna kbtulan itu.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Maka patoetlah kita menjokong orang jang demikian, soepaja bolih kita mendjadi pembantoe kapada kabenaran.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Maka sebab itoe patoet kita trima sama orang jang bagitoe, sopaja kita bolih djadi temen bekerdja dalem perkara kabeneran itoe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Kamij 'ini kalakh berhutang menjambot segala 'awrang jang sabagini, sopaja kamij djadi sama peng`ardja pada hhal tahhkhikh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Kita
<2249>
wajib
<3784>
menerima
<5274>
orang-orang yang demikian
<5108>
, supaya
<2443>
kita boleh mengambil
<1096>
bagian dalam pekerjaan mereka
<4904>
untuk kebenaran
<225>
.

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

Sebab
<3767>
itu patutlah
<3784>
kita
<2249>
ini menyambut
<5274>
orang yang demikian
<5108>
, supaya
<2443>
boleh kita menjadi
<1096>
kawan
<4904>
bekerja bersama-sama untuk kebenaran
<225>
.
GREEK
hmeiv
<2249>
P-1NP
oun
<3767>
CONJ
ofeilomen
<3784> (5719)
V-PAI-1P
upolambanein
<5274> (5721)
V-PAN
touv
<3588>
T-APM
toioutouv
<5108>
D-APM
ina
<2443>
CONJ
sunergoi
<4904>
A-NPM
ginwmeya
<1096> (5741)
V-PNS-1P
th
<3588>
T-DSF
alhyeia
<225>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 3Yoh 1:8

1 Kita wajib menerima orang-orang yang demikian, supaya kita boleh mengambil bagian dalam pekerjaan mereka 2  untuk kebenaran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA