Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 6:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 6:6

Yang ditarik oleh kuda hitam itu keluar ke Tanah Utara; yang putih itu keluar ke arah barat; yang berbelang-belang itu keluar ke Tanah Selatan;

AYT (2018)

Kereta yang ditarik kuda-kuda hitam keluar ke Tanah Utara dan kereta yang ditarik kuda-kuda putih pergi mengikuti mereka, sedangkan kereta yang ditarik kuda-kuda berbintik keluar ke Tanah Selatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 6:6

Adapun raja yang berkuda hitam itu, ia itu keluar ke tanah Utara, dan yang putih itu keluar kemudian ke Barat, dan yang dauk itu keluar ke Selatan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 6:6

Kereta perang yang ditarik oleh kuda hitam menuju ke Babel di utara. Kuda putih menuju ke barat dan kuda yang belang menuju ke negara di selatan."

MILT (2008)

Yang padanya ada kuda-kuda hitam, itulah yang keluar ke negeri utara; dan yang putih, keluar di belakang mereka; dan yang belang, keluar ke negeri selatan;

Shellabear 2011 (2011)

Kereta dengan kuda-kuda hitam pergi menuju Tanah Utara, kereta dengan kuda-kuda putih pergi menuju arah barat, sedangkan kereta dengan kuda-kuda berbintik pergi menuju Tanah Selatan."

AVB (2015)

Rata dengan kuda hitam pergi menuju Tanah Utara, rata dengan kuda putih pergi menuju arah barat, manakala rata dengan kuda bertompok pula pergi menuju Tanah Selatan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 6:6

Yang
<0834>
ditarik oleh kuda
<05483>
hitam
<07838>
itu keluar
<03318>
ke
<0413>
Tanah
<0776>
Utara
<06828>
; yang putih
<03836>
itu keluar
<03318>
ke arah barat
<0310> <0413>
; yang berbelang-belang
<01261>
itu keluar
<03318>
ke
<0413>
Tanah
<0776>
Selatan
<08486>
;
TL ITL ©

SABDAweb Za 6:6

Adapun raja yang
<0834>
berkuda
<05483>
hitam
<07838>
itu, ia itu keluar
<03318>
ke
<0413>
tanah
<0776>
Utara
<06828>
, dan yang putih
<03836>
itu keluar
<03318>
kemudian
<0310>
ke
<0413>
Barat, dan yang dauk
<01261>
itu keluar
<03318>
ke
<0413>
Selatan
<08486>
.
AYT ITL
Kereta yang
<0834>
ditarik kuda-kuda
<05483>
hitam
<07838>
keluar
<03318>
ke
<0413>
Tanah
<0776>
Utara
<06828>
dan kereta yang ditarik kuda-kuda putih
<03836>
pergi
<03318>
mengikuti
<0310>
mereka, sedangkan kereta yang ditarik kuda-kuda berbintik
<01261>
keluar
<03318>
ke
<0413>
Tanah
<0776>
Selatan
<08486>
.

[<00> <0413>]
AVB ITL
Rata dengan kuda
<05483>
hitam
<07838>
pergi
<03318>
menuju
<0413>
Tanah
<0776>
Utara
<06828>
, rata dengan kuda putih
<03836>
pergi
<03318>
menuju
<0413>
arah barat, manakala rata dengan kuda bertompok
<01261>
pula pergi
<03318>
menuju
<0413>
Tanah
<0776>
Selatan
<08486>
.”

[<0834> <00> <0310>]
HEBREW
Nmyth
<08486>
Ura
<0776>
la
<0413>
wauy
<03318>
Mydrbhw
<01261>
Mhyrxa
<0310>
la
<0413>
wauy
<03318>
Mynblhw
<03836>
Nwpu
<06828>
Ura
<0776>
la
<0413>
Myauy
<03318>
Myrxsh
<07838>
Myowoh
<05483>
hb
<0>
rsa (6:6)
<0834>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 6:6

Yang ditarik oleh kuda hitam itu keluar 2  ke Tanah Utara 1 ; yang putih itu keluar 2  ke arah barat 2 ; yang berbelang-belang itu keluar 2  ke Tanah Selatan 3 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA