Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Obaja 1:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ob 1:2

Sesungguhnya, Aku membuat engkau kecil e  di antara bangsa-bangsa, engkau dihinakan sangat.

AYT (2018)

“Lihat, Aku akan membuatmu kecil di antara bangsa-bangsa, kamu akan sangat dihina.

TL (1954) ©

SABDAweb Ob 1:2

Bahwasanya Aku menjadikan dikau kecil di antara segala bangsa dan kehinaan amat banyak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ob 1:2

Dan kepada Edom, TUHAN berkata, "Engkau Kubuat lemah, sehingga dihina oleh semua bangsa.

MILT (2008)

Lihatlah, Aku telah membuat engkau kecil di antara bangsa-bangsa; engkau sangat dipandang rendah!

Shellabear 2011 (2011)

"Sesungguhnya, Aku akan menjadikan engkau kecil di antara bangsa-bangsa. Engkau akan sangat diremehkan.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku akan menjadikan engkau kecil di antara bangsa, dan engkau akan amat dihina.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ob 1:2

Sesungguhnya
<02009>
, Aku membuat
<05414>
engkau kecil
<06996>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
, engkau
<0859>
dihinakan
<0959>
sangat
<03966>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ob 1:2

Bahwasanya
<02009>
Aku menjadikan
<05414>
dikau kecil
<06996>
di antara segala bangsa
<01471>
dan kehinaan
<0959>
amat
<03966>
banyak.
HEBREW
dam
<03966>
hta
<0859>
ywzb
<0959>
Mywgb
<01471>
Kyttn
<05414>
Njq
<06996>
hnh (1:2)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ob 1:2

1 Sesungguhnya, Aku membuat engkau kecil di antara bangsa-bangsa, engkau dihinakan sangat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA