Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Obaja 1:11

TB ©

Pada waktu engkau berdiri di kejauhan, sedang orang-orang luar mengangkut kekayaan Yerusalem dan orang-orang asing memasuki pintu gerbangnya dan membuang undi atasnya, engkaupun seperti salah seorang dari mereka itu.

AYT

Pada hari kamu berdiri di seberang, pada hari itu orang-orang tidak dikenal mengangkut kekayaannya, dan orang-orang asing melewati pintu gerbangnya, dan membuang undi atas Yerusalem, kamu adalah salah seorang dari mereka.

TL ©

Pada hari engkau tinggal berdiri melihat-lihat bagaimana orang keluaran yang bengis membawa tentaranya dengan tertawan dan orang helatpun masuk dari pada segala pintu gerbangnya dan dibuangnya undi atas Yeruzalem, maka pada masa itu engkau seperti seorang kawannya.

BIS ©

Engkau berdiri di kejauhan, pada hari musuh mendobrak pintu Yerusalem dan mengalahkan kota itu. Engkau diam saja waktu mereka mengangkut semua kekayaan Yerusalem dan membagi-baginya di antara mereka. Engkau sama jahatnya dengan musuh itu.

MILT

Pada saat engkau sedang berdiri sendiri di kejauhan, pada hari orang-orang tak dikenal sedang mengangkut tawanan, orang-orang asing dan pasukannya telah memasuki pintu-pintu gerbang Yerusalem, dan terhadapnya mereka telah membuang undi, engkau bahkan menjadi seperti salah seorang dari mereka.

Shellabear 2011

Pada waktu engkau berdiri di seberang sana, sementara orang asing mengangkut segala kekayaan Yerusalem dan orang luar memasuki pintu gerbangnya lalu membuang undi atasnya, engkau pun seperti salah seorang dari mereka.

AVB

Pada hari kamu menyisihkan dan menjauhkan diri, manakala golongan orang luar itu mengangkut kekayaan Yerusalem dan golongan orang asing memasuki pintu gerbangnya dan mencabut undi bagi memperolehnya, kamu seperti seorang daripada mereka itu.


TB ITL ©

Pada waktu
<03117>
engkau berdiri
<05975>
di kejauhan
<05048>
, sedang orang-orang luar
<02114>
mengangkut
<07617>
kekayaan
<02428>
Yerusalem
<03389>
dan orang-orang asing
<05237>
memasuki
<0935>
pintu gerbangnya
<08179>
dan membuang
<03032>
undi
<01486>
atasnya, engkaupun
<0859>

<01571>
seperti salah seorang
<0259>
dari mereka
<01992>
itu. [
<03117>

<05921>
]
TL ITL ©

Pada hari
<03117>
engkau tinggal berdiri
<05975>
melihat-lihat bagaimana orang keluaran
<02114>
yang bengis membawa
<07617>
tentaranya
<02428>
dengan tertawan dan orang helatpun
<05237>
masuk
<0935>
dari pada segala pintu gerbangnya
<08179>
dan dibuangnya
<03032>
undi
<01486>
atas
<05921>
Yeruzalem
<03389>
, maka pada masa itu engkau
<0859>
seperti seorang
<0259>
kawannya
<01992>
.
AYT ITL
Pada hari
<03117>
kamu berdiri
<05975>
di seberang
<05048>
, pada hari
<03117>
itu orang-orang tidak dikenal
<02114>
mengangkut
<07617>
kekayaannya
<02428>
, dan orang-orang asing
<05237>
melewati
<0935>
pintu gerbangnya
<08179>
, dan membuang
<03032>
undi
<01486>
atas
<05921>
Yerusalem
<03389>
, kamu
<0859>
adalah salah seorang
<0259>
dari mereka
<01992>
. [
<01571>
]
AVB ITL
Pada hari
<03117>
kamu menyisihkan
<05975>
dan menjauhkan
<05048>
diri, manakala golongan orang luar
<02114>
itu mengangkut
<07617>
kekayaan
<02428>
Yerusalem
<03389>
dan golongan orang asing
<05237>
memasuki
<0935>
pintu gerbangnya
<08179>
dan mencabut
<03032>
undi
<01486>
bagi memperolehnya, kamu
<0859>
seperti seorang
<0259>
daripada mereka
<01992>
itu. [
<03117>

<05921>

<01571>
]
HEBREW
Mhm
<01992>
dxak
<0259>
hta
<0859>
Mg
<01571>
lrwg
<01486>
wdy
<03032>
Mlswry
<03389>
lew
<05921>
*wyres {wres}
<08179>
wab
<0935>
Myrknw
<05237>
wlyx
<02428>
Myrz
<02114>
twbs
<07617>
Mwyb
<03117>
dgnm
<05048>
Kdme
<05975>
Mwyb (1:11)
<03117>

TB ©

Pada waktu engkau berdiri di kejauhan, sedang orang-orang luar mengangkut kekayaan Yerusalem dan orang-orang asing memasuki pintu gerbangnya dan membuang undi atasnya, engkaupun seperti salah seorang dari mereka itu.

TB+TSK (1974) ©

Pada waktu engkau berdiri di kejauhan, sedang orang-orang luar mengangkut kekayaan Yerusalem dan orang-orang asing memasuki pintu gerbangnya dan membuang undi atasnya, engkaupun seperti salah seorang dari mereka itu.

Catatan Full Life

Ob 1:11-14 

Nas : Ob 1:11-14

Teks :
  1. 1) Edom menolak untuk menolong Israel, tetangga dan kerabatnya, ketika mereka dalam kesulitan; karena itu Allah akan menghukum mereka.
  2. 2) Allah berharap agar umat-Nya yang telah menerima pertolongan dan kemurahan-Nya menunjukkan kemurahan kepada orang lain pada saat mereka memerlukan bantuan. Ketidakacuhan dan sifat mementingkan diri menunjukkan bahwa kasih dan kasih karunia Allah tidak tinggal di dalam kita (1Yoh 3:15-17;

    lihat art. PEMELIHARAAN ORANG MISKIN DAN MELARAT).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=31&chapter=1&verse=11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)