TB © |
Janganlah kamu mencari Betel, janganlah pergi ke Gilgal |
AYT | Jangan mencari Betel, jangan masuk ke Gilgal, atau menyeberang ke Bersyeba. Sebab, Gilgal pasti akan pergi ke pembuangan, dan Betel akan sia-sia.” |
TL © |
Tetapi jangan kamu cahari Bait-el dan jangan pergi ke Gilgal dan jangan berangkat ke Birsyeba! karena sesungguhnya orang Gilgal akan dipindahkan dengan tertawan dan Bait-el akan ditiadakan. |
BIS © |
Jangan pergi ke Bersyeba untuk berbakti. Jangan mencari Aku di Betel, sebab Betel akan lenyap. Jangan juga pergi ke Gilgal, sebab penduduk kota itu akan diangkut ke pembuangan." |
MILT | Namun janganlah mencari Betel, dan janganlah memasuki Gilgal, dan janganlah melintasi Bersheba; sebab Gilgal pasti akan pergi ke pembuangan, dan Betel akan menjadi sia-sia. |
Shellabear 2011 | Jangan mencari Bait-El, jangan masuk ke Gilgal, dan jangan menyeberang ke Bersyeba, karena Gilgal pasti pergi menuju pembuangan dan Bait-El akan ditiadakan." |
AVB | Jangan mencari Betel, jangan masuk ke Gilgal, dan jangan menyeberang ke Bersyeba, kerana Gilgal pasti hanya menuju pembuangan dan Betel akan dilenyapkan.” |
TB ITL © |
Janganlah <0408> kamu mencari <01875> Betel <01008> , janganlah <03808> pergi <0935> ke Gilgal <01537> dan janganlah <03808> menyeberang <05674> ke Bersyeba <0884> , sebab <03588> Gilgal <01537> pasti masuk <01540> <00> <01540> <00> ke dalam pembuangan <00> <01540> <00> <01540> dan Betel <01008> akan lenyap <0205> ." [ ]<01961> |
TL ITL © |
Tetapi jangan <0408> kamu cahari <01875> Bait-el <01008> dan jangan <03808> pergi <0935> ke Gilgal <01537> dan jangan <03808> berangkat <05674> ke Birsyeba <0884> ! karena <03588> sesungguhnya orang Gilgal <01537> akan dipindahkan dengan tertawan <01540> <01540> dan Bait-el <01008> akan ditiadakan <0205> <01961> |
AYT ITL | Jangan <0408> mencari <01875> Betel <01008> , jangan <03808> masuk <0935> ke Gilgal <01537> , atau <03808> menyeberang <05674> ke Bersyeba <0884> . Sebab <03588> , Gilgal <01537> pasti akan pergi ke pembuangan <01540> <01540> , dan Betel <01008> akan <01961> sia-sia <0205> .” [ <00> <00> <00> |
AVB ITL | Jangan <0408> mencari <01875> Betel <01008> , jangan <03808> masuk <0935> ke Gilgal <01537> , dan jangan <03808> menyeberang <05674> ke Bersyeba <0884> , kerana <03588> Gilgal <01537> pasti <01540> <0> <01540> <0> hanya menuju pembuangan <0> <01540> <0> <01540> dan Betel <01008> akan <01961> dilenyapkan <0205> .” [ <00> <00> <00> |
HEBREW | Nwal <0205> hyhy <01961> la <01008> tybw <0> hlgy <01540> hlg <01540> lglgh <01537> yk <03588> wrbet <05674> al <03808> ebs <0884> rabw <0> wabt <0935> al <03808> lglghw <01537> la <01008> tyb <0> wsrdt <01875> law (5:5) <0408> |
TB © |
Janganlah kamu mencari Betel, janganlah pergi ke Gilgal |
TB+TSK (1974) © |
Janganlah kamu mencari 1 Betel 4 , janganlah pergi ke Gilgal 3 dan janganlah menyeberang ke Bersyeba 2 , sebab Gilgal 3 pasti masuk ke dalam pembuangan dan Betel 4 akan lenyap 5 ." |
Catatan Full Life |
Am 5:1-27 Nas : Am 5:1-27 Di dalam ratapan ini, Amos menyampaikan kesedihan Tuhan karena dosa-dosa Israel. Nyanyian ini mengatakan bahwa malapetaka mereka itu sudah pasti, seakan-akan sudah terjadi; namun Amos masih mengimbau umat itu untuk berbalik kepada Allah supaya sekurang-kurangnya "sisa-sisa keturunan" dapat diselamatkan (ayat Am 5:15). |