Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 2:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 2:3

Aku akan melenyapkan penguasa y  dari antaranya dan membunuh segala pembesarnya bersama-sama dengan dia, z " firman TUHAN. a 

AYT (2018)

Aku akan melenyapkan hakim dari tengah-tengah mereka dan membunuh semua pemimpin yang bersama-sama dengannya,” firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 2:3

Maka Aku akan menumpas segala hakim dari antaranya dan membunuh segala penghulunyapun sertanya, demikianlah firman Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 2:3

Penguasa Moab dan semua pejabat pemerintahnya akan Kubunuh."

MILT (2008)

Dan Aku akan membinasakan dia yang menghakimi di tengah-tengahnya, dan Aku akan membunuh semua pemimpinnya bersama dia. TUHAN YAHWEH 03068 berfirman."

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan melenyapkan penguasa dari antaranya dan mencabut nyawa semua pembesarnya bersama dia," demikianlah firman ALLAH.

AVB (2015)

Aku akan melenyapkan sang pemimpin daripada antaranya dan mencabut nyawa semua pembesarnya bersama dengannya,” demikianlah firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 2:3

Aku akan melenyapkan
<03772>
penguasa
<08199>
dari antaranya
<07130>
dan membunuh
<02026>
segala
<03605>
pembesarnya
<08269>
bersama-sama dengan
<05973>
dia," firman
<0559>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Am 2:3

Maka Aku akan menumpas
<03772>
segala hakim
<08199>
dari antaranya
<07130>
dan membunuh
<02026>
segala
<03605>
penghulunyapun
<08269>
sertanya
<05973>
, demikianlah firman
<0559>
Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
Aku akan melenyapkan
<03772>
hakim
<08199>
dari tengah-tengah
<07130>
mereka dan membunuh
<02026>
semua
<03605>
pemimpin
<08269>
yang bersama-sama dengannya
<05973>
,” firman
<0559>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
AVB ITL
Aku akan melenyapkan
<03772>
sang pemimpin
<08199>
daripada antaranya
<07130>
dan mencabut nyawa
<02026>
semua
<03605>
pembesarnya
<08269>
bersama dengannya
<05973>
,” demikianlah firman
<0559>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
HEBREW
P
hwhy
<03068>
rma
<0559>
wme
<05973>
gwrha
<02026>
hyrv
<08269>
lkw
<03605>
hbrqm
<07130>
jpws
<08199>
ytrkhw (2:3)
<03772>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 2:3

Aku akan melenyapkan penguasa y  dari antaranya dan membunuh segala pembesarnya bersama-sama dengan dia, z " firman TUHAN. a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 2:3

1 Aku akan melenyapkan penguasa dari antaranya dan membunuh segala pembesarnya bersama-sama dengan dia," firman TUHAN.

Catatan Full Life

Am 1:3--3:4 1

Nas : Am 1:3-2:5

Amos mulai dengan mengucapkan hukuman atas tujuh bangsa tetangga Israel. Ia menyebut dosa-dosa khusus dari masing-masing bangsa itu, bahkan juga dosa Yehuda, serta mencantumkan semua itu di bawah rumusan yang sama, "karena tiga perbuatan jahat ... bahkan empat" (yaitu, karena dosa mereka yang banyak, dan khususnya dosa yang disebutkan).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA