Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 7:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 7:20

Tetapi seseorang yang memakan daging dari korban keselamatan yang untuk TUHAN, sedang ia dalam keadaan najis, d  haruslah nyawa orang itu dilenyapkan 1  dari antara bangsanya. e 

AYT (2018)

Jika seseorang yang makan daging persembahan pendamaian milik TUHAN sedang dalam kenajisannya, orang itu harus dilenyapkan dari bangsanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 7:20

Tetapi barangsiapa yang makan dari pada daging korban syukur, yang Tuhan punya, sedang lagi najis adanya, maka orang itu akan ditumpas dari antara bangsanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 7:20

Kalau orang memakan daging itu pada waktu ia sedang najis, ia tidak lagi dianggap anggota umat TUHAN.

MILT (2008)

Dan orang yang memakan daging kurban persembahan pendamaian yang merupakan bagian TUHAN YAHWEH 03068, ketika dia dalam keadaan najis, maka orang itu harus dilenyapkan dari bangsanya.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, seorang yang dalam keadaan najis memakan daging dari kurban perdamaian yang dikhususkan bagi ALLAH harus disingkirkan dari antara bangsanya.

AVB (2015)

akan tetapi, hendaklah disingkirkan daripada kalangan bangsanya seseorang yang dalam keadaan najis memakan daging daripada korban kedamaian yang dikhususkan untuk TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 7:20

Tetapi seseorang
<05315>
yang
<0834>
memakan
<0398>
daging
<01320>
dari korban
<02077>
keselamatan
<08002>
yang
<0834>
untuk TUHAN
<03068>
, sedang ia dalam
<05921>
keadaan najis
<02932>
, haruslah nyawa
<05315>
orang
<01931>
itu dilenyapkan
<03772>
dari antara bangsanya
<05971>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 7:20

Tetapi barangsiapa
<05315>
yang
<0834>
makan
<0398>
dari pada daging
<01320>
korban
<02077>
syukur
<08002>
, yang
<0834>
Tuhan
<03068>
punya, sedang lagi najis
<02932>
adanya, maka orang
<05315>
itu akan ditumpas
<03772>
dari antara bangsanya
<05971>
.
AYT ITL
Jika seseorang
<05315>
yang
<0834>
makan
<0398>
daging
<01320>
persembahan pendamaian
<08002>
milik
<0834>
TUHAN
<03068>
sedang dalam kenajisannya
<02932>
, orang itu harus dilenyapkan
<03772>
dari bangsanya
<05971>
.
AVB ITL
akan tetapi, hendaklah disingkirkan
<03772>
daripada
<05921>
kalangan bangsanya
<05971>
seseorang
<05315>
yang
<0834>
dalam keadaan najis
<02932>
memakan
<0398>
daging
<01320>
daripada korban
<02077>
kedamaian
<08002>
yang
<0834>
dikhususkan untuk TUHAN
<03068>
.

[<05315> <01931>]
HEBREW
hymem
<05971>
awhh
<01931>
spnh
<05315>
htrknw
<03772>
wyle
<05921>
wtamjw
<02932>
hwhyl
<03068>
rsa
<0834>
Mymlsh
<08002>
xbzm
<02077>
rvb
<01320>
lkat
<0398>
rsa
<0834>
spnhw (7:20)
<05315>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Im 7:20

Tetapi seseorang yang memakan daging dari korban keselamatan yang untuk TUHAN, sedang ia dalam keadaan najis, d  haruslah nyawa orang itu dilenyapkan 1  dari antara bangsanya. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 7:20

Tetapi seseorang yang memakan daging dari korban keselamatan yang untuk TUHAN, sedang ia dalam keadaan najis 1 , haruslah nyawa orang itu dilenyapkan 2  dari antara bangsanya.

Catatan Full Life

Im 7:20 1

Nas : Im 7:20

Orang yang menurut tata cara ibadah tidak tahir, namun ikut mengambil bagian dalam upacara korban dan persembahan harus dihukum Allah dengan keras. Peraturan ini dibuat untuk mengajarkan betapa kejinya bagi seorang yang mengakui berhubungan baik dengan Allah, tetapi secara sengaja dan sadar tetap berpaut pada dosa. Lih. 1Kor 11:27-30, di mana Paulus mengingatkan bahwa semua orang yang mengambil bagian dalam Perjamuan Kudus dengan cara yang tidak layak akan menerima murka dan hukuman Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA