TB © |
"Katakanlah kepada orang Israel: Apabila seseorang tidak dengan sengaja |
AYT | “Sampaikanlah kepada bangsa Israel dengan berkata, ‘Jika seseorang berdosa karena ketidaksengajaan dalam melakukan sesuatu yang dilarang oleh TUHAN, tetapi dia melakukan salah satu dari itu, |
TL © |
Sampaikanlah kepada bani Israel perkataan ini: Jikalau barang seorang sudah berdosa, sebab ia sesat dari pada barang suatu hukum Tuhan dan telah dibuatnya barang suatu yang tiada boleh dibuat sekali-kali; |
BIS © |
mengumumkan kepada bangsa Israel bahwa siapa saja yang dengan tidak disengaja berdosa karena melanggar salah satu dari perintah-perintah TUHAN, harus mengikuti peraturan ini. |
MILT | "Berbicaralah kepada bani Israel dengan mengatakan: Ketika seseorang berdosa dalam dosa ketidakhati-hatian terhadap beberapa perintah TUHAN YAHWEH 03068 yang seharusnya tidak dilakukan, tetapi dia telah melakukan salah satu dari padanya. |
Shellabear 2011 | "Katakanlah kepada bani Israil, 'Bisa jadi seseorang tanpa sengaja berdosa, melakukan salah satu dari hal-hal yang dilarang oleh ALLAH. |
AVB | “Beritahulah orang Israel dan katakan, ‘Seandainya seseorang itu tersilap lalu berdosa tanpa disengajakan dengan melakukan satu daripada mana-mana larangan TUHAN: |
TB ITL © |
"Katakanlah <01696> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478> : Apabila <03588> seseorang <05315> tidak dengan sengaja <07684> berbuat dosa <02398> dalam sesuatu <03605> hal <04687> yang <0834> dilarang <06213> <03808> TUHAN <03068> dan ia memang melakukan <06213> salah satu <0259> dari padanya <02007> , [ ]<0559> |
TL ITL © |
Sampaikanlah <01696> kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> perkataan ini <0559> : Jikalau <03588> barang seorang <05315> sudah berdosa <02398> , sebab ia sesat <07684> dari pada barang suatu <03605> hukum <04687> Tuhan <03068> dan telah <0834> dibuatnya barang suatu yang tiada <03808> boleh dibuat <06213> sekali-kali ;<02007> |
AYT ITL | “Sampaikanlah <01696> kepada <0413> bangsa <01121> Israel <03478> dengan berkata <0559> , ‘Jika seseorang <05315> berdosa <02398> karena <03588> ketidaksengajaan <07684> dalam melakukan sesuatu <04687> yang <0834> dilarang <03808> <06213> oleh TUHAN <03068> , tetapi dia melakukan <06213> salah satu <0259> dari itu, [ <03605> <02007> |
AVB ITL | “Beritahulah <01696> orang <01121> Israel <03478> dan katakan <0559> , ‘Seandainya seseorang <05315> itu tersilap lalu berdosa <02398> tanpa disengajakan <07684> dengan melakukan <06213> satu <0259> daripada mana-mana <03605> larangan <04687> <03808> <06213> TUHAN <03068> : [ <0413> <0834> <02007> |
HEBREW | hnhm <02007> txam <0259> hvew <06213> hnyvet <06213> al <03808> rsa <0834> hwhy <03068> twum <04687> lkm <03605> hggsb <07684> ajxt <02398> yk <03588> spn <05315> rmal <0559> larvy <03478> ynb <01121> la <0413> rbd (4:2) <01696> |
TB+TSK (1974) © |
"Katakanlah kepada orang Israel: Apabila seseorang tidak dengan sengaja 1 berbuat dosa dalam sesuatu hal yang dilarang 2 TUHAN dan ia memang melakukan 2 salah satu dari padanya, |