Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 3:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 3:17

Inilah suatu ketetapan c  untuk selamanya bagi kamu turun-temurun d  di segala tempat kediamanmu: e  janganlah sekali-kali kamu makan lemak dan darah 1 . f "

AYT (2018)

Inilah ketetapan kekal untuk seluruh keturunanmu di segala tempat kediamanmu: kamu tidak boleh makan lemak ataupun darah.”

TL (1954) ©

SABDAweb Im 3:17

Maka inilah suatu hukum yang kekal di antara kamu turun-temurun pada segala tempat kejadianmu; baik lemak baik darah, janganlah kamu makan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 3:17

Orang Israel sekali-kali tak boleh makan lemak atau darah. Peraturan itu berlaku untuk selama-lamanya dan harus ditaati oleh setiap orang Israel di mana saja ia tinggal.

MILT (2008)

Suatu ketetapan selamanya bagi generasi-generasimu di seluruh tempat kediamanmu: semua lemak dan semua darah tidak boleh kamu makan."

Shellabear 2011 (2011)

Inilah suatu ketetapan untuk seterusnya bagi kamu turun-temurun di seluruh tempat tinggalmu: jangan makan lemak apa pun atau darah apa pun.'"

AVB (2015)

Inilah satu ketetapan yang kekal selama-lamanya turun-temurun di seluruh tempat tinggalmu: bahawa hendaklah kamu jangan makan baik lemak mahupun darah.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 3:17

Inilah suatu ketetapan
<02708>
untuk selamanya
<05769>
bagi kamu turun-temurun
<01755>
di segala
<03605>
tempat kediamanmu
<04186>
: janganlah
<03808>
sekali-kali kamu makan
<0398>
lemak
<02459>
dan darah
<01818>
."

[<03605> <03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 3:17

Maka inilah suatu hukum
<02708>
yang kekal
<05769>
di antara kamu turun-temurun
<01755>
pada segala
<03605>
tempat kejadianmu
<04186>
; baik lemak
<02459>
baik darah
<01818>
, janganlah
<03808>
kamu makan
<0398>
dia.
AYT ITL
Inilah ketetapan
<02708>
kekal
<05769>
untuk seluruh keturunanmu
<01755>
di segala
<03605>
tempat kediamanmu
<04186>
: kamu tidak
<03808>
boleh makan
<0398>
lemak
<02459>
ataupun darah
<01818>
.”

[<03605> <03605> <00>]
AVB ITL
Inilah satu ketetapan
<02708>
yang kekal selama-lamanya
<05769>
turun-temurun
<01755>
di seluruh
<03605>
tempat tinggalmu
<04186>
: bahawa hendaklah kamu jangan
<03808>
makan
<0398>
baik lemak
<02459>
mahupun darah
<01818>
.’”

[<03605> <03605> <00>]
HEBREW
P
wlkat
<0398>
al
<03808>
Md
<01818>
lkw
<03605>
blx
<02459>
lk
<03605>
Mkytbswm
<04186>
lkb
<03605>
Mkytrdl
<01755>
Mlwe
<05769>
tqx (3:17)
<02708>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Im 3:17

Inilah suatu ketetapan c  untuk selamanya bagi kamu turun-temurun d  di segala tempat kediamanmu: e  janganlah sekali-kali kamu makan lemak dan darah 1 . f "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 3:17

Inilah suatu ketetapan untuk selamanya 1  bagi kamu turun-temurun di segala tempat kediamanmu: janganlah sekali-kali kamu makan lemak 2  dan darah 3 ."

Catatan Full Life

Im 3:17 1

Nas : Im 3:17

Lemak dan darah amat diperlukan untuk hidup

(lihat cat. --> Im 17:11).

[atau ref. Im 17:11]

Jadi, lemak dan darah mewakili hidup korban yang dipersembahkan, yaitu hidup yang hanya dimiliki oleh Allah (bd. ayat Im 3:16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA