TB © |
Kamu akan mengejar musuhmu, |
AYT | Kamu akan mengejar musuh-musuhmu dan mengalahkan mereka dengan pedangmu. |
TL © |
Maka kamu akan menghalaukan musuhmu dan mereka itu akan rebah dimakan pedang di hadapanmu. |
BIS © |
Kamu akan sanggup mengalahkan musuh-musuhmu; |
MILT | Dan kamu akan mengejar musuhmu; dan mereka akan jatuh di hadapanmu oleh pedang itu. |
Shellabear 2011 | Kamu akan mengejar musuhmu dan mereka akan tewas di hadapanmu oleh pedang. |
AVB | Kamu akan mengejar musuhmu dan mereka akan tewas di hadapanmu oleh pedangmu. |
TB ITL © |
Kamu akan mengejar <07291> musuhmu <0341> , dan mereka akan tewas <05307> di hadapanmu <06440> oleh pedang .<02719> |
TL ITL © |
Maka kamu akan <0853> menghalaukan <07291> musuhmu <0341> dan mereka itu akan rebah <05307> dimakan pedang <02719> di hadapanmu .<06440> |
AYT ITL | Kamu akan mengejar <07291> musuh-musuhmu <0341> dan mengalahkan <05307> mereka dengan pedangmu <02719> . [ <0853> <06440> |
AVB ITL | Kamu akan mengejar <07291> musuhmu <0341> dan mereka akan tewas <05307> di hadapanmu <06440> oleh pedangmu <02719> . [ ]<0853> |
HEBREW | brxl <02719> Mkynpl <06440> wlpnw <05307> Mkybya <0341> ta <0853> Mtpdrw (26:7) <07291> |
TB+TSK (1974) © |
Kamu akan mengejar musuhmu, dan mereka akan tewas di hadapanmu oleh pedang. |