Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 26:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 26:34

Pada waktu itulah tanah itu pulih dari dilalaikannya tahun-tahun sabatnya selama tanah itu tandus p  dan selama kamu tinggal di negeri musuh-musuhmu; q  pada waktu itulah tanah itu akan menjalani sabatnya dan dipulihkan tahun-tahun sabat yang belum didapatnya.

AYT (2018)

Pada waktu itu, negerimu akan mendapatkan hari Sabat selama masa kesunyian itu, sementara kamu tinggal di negeri-negeri musuhmu. Negerimu akan mendapat peristirahatan dan menikmati Sabatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 26:34

Maka pada masa itulah tanah itu berkenan akan sabatnya pada segala hari ia itu tandus adanya, dan kamupun adalah dalam negeri musuhmu; maka pada masa itulah tanah itu akan berhenti dan berkenan akan segala sabatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 26:34

Pada waktu itu sementara kamu berada dalam pembuangan di negeri musuh-musuhmu, tanahmu yang tidak kamu biarkan beristirahat sewaktu kamu mendiaminya, akan terlantar dan mendapat kesempatan beristirahat.

MILT (2008)

Pada waktu itu negeri itu akan menjadi puas dengan sabat-sabatnya selama masa kesunyiannya, dan kamu berada di negeri musuh-musuhmu, pada waktu itu negeri itu akan beristirahat dan akan menikmati sabat-sabatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itulah tanah itu akan mendapatkan Sabatnya dan menikmati tahun-tahun Sabatnya, yaitu selama tanah itu tandus dan selama kamu berada di negeri musuh-musuhmu.

AVB (2015)

Pada waktu itulah tanah itu akan mendapatkan hari Sabatnya dan menikmati tahun-tahun Sabatnya, iaitu selama kamu berada di negeri para musuhmu dan selama tanah itu tandus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 26:34

Pada waktu itulah
<0227>
tanah
<0776>
itu pulih
<07521>
dari dilalaikannya tahun-tahun
<03117>
sabatnya
<07676>
selama
<03605>
tanah itu tandus
<08074>
dan selama kamu
<0859>
tinggal di negeri
<0776>
musuh-musuhmu
<0341>
; pada waktu itulah
<0227>
tanah
<0776>
itu akan menjalani sabatnya
<07673>
dan dipulihkan
<07521>
tahun-tahun sabat
<07676>
yang belum didapatnya.
TL ITL ©

SABDAweb Im 26:34

Maka pada masa
<0227>
itulah tanah
<0776>
itu berkenan
<07521>
akan sabatnya
<07676>
pada segala
<03605>
hari
<03117>
ia itu tandus
<08074>
adanya, dan kamupun
<0859>
adalah dalam negeri
<0776>
musuhmu
<0341>
; maka pada masa
<0227>
itulah tanah
<0776>
itu akan berhenti
<07673>
dan berkenan
<07521>
akan segala sabatnya
<07676>
.
AYT ITL
Pada waktu
<0227>
itu, negerimu
<0776>
akan mendapatkan
<07521>
hari Sabat
<07676>
selama
<03605>
masa
<03117>
kesunyian
<08074>
itu, sementara
<0227>
kamu
<0859>
tinggal di negeri-negeri
<0776>
musuhmu
<0341>
. Negerimu
<0776>
akan mendapat peristirahatan
<07673>
dan menikmati
<07521>
Sabatnya
<07676>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Pada waktu itulah
<0227>
tanah
<0776>
itu akan mendapatkan
<07521>
hari Sabatnya
<07676>
dan menikmati
<07521>
tahun-tahun Sabatnya
<07676>
, iaitu selama
<03605> <03117>
kamu
<0859>
berada di negeri
<0776>
para musuhmu
<0341>
dan selama
<0227>
tanah
<0776>
itu tandus
<07673>
.

[<0853> <08074> <0853>]
HEBREW
hyttbs
<07676>
ta
<0853>
turhw
<07521>
Urah
<0776>
tbst
<07673>
za
<0227>
Mkybya
<0341>
Urab
<0776>
Mtaw
<0859>
hmsh
<08074>
ymy
<03117>
lk
<03605>
hyttbs
<07676>
ta
<0853>
Urah
<0776>
hurt
<07521>
za (26:34)
<0227>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 26:34

1 Pada waktu itulah tanah itu pulih dari dilalaikannya tahun-tahun sabatnya selama tanah itu tandus dan selama kamu tinggal di negeri musuh-musuhmu; pada waktu itulah tanah itu akan menjalani sabatnya dan dipulihkan tahun-tahun sabat yang belum didapatnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA