Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 24:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 24:12

Ia dimasukkan dalam tahanan untuk menantikan keputusan i  sesuai dengan firman TUHAN.

AYT (2018)

Mereka memasukkan anak itu dalam tahanan untuk menantikan keputusan berdasarkan perintah TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 24:12

Maka ditaruh oranglah akan dia dalam penjara, supaya dalam halnya diputuskan hukum dengan nyata-nyata, setuju dengan firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 24:12

dan menahan dia sambil menunggu keputusan TUHAN mengenai apa yang harus mereka lakukan terhadapnya.

MILT (2008)

Dan mereka menempatkannya di dalam penjara, agar menjadi jelas bagi mereka apa firman TUHAN YAHWEH 03069.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian orang itu dimasukkan ke dalam tahanan untuk menunggu pernyataan keputusan berdasarkan firman ALLAH.

AVB (2015)

Dia ditahan dan dikawal dalam tahanan sambil menunggu keputusan jelas dari segi hukum dibuat berdasarkan firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 24:12

Ia dimasukkan
<03240>
dalam tahanan
<04929>
untuk menantikan keputusan
<06567>
sesuai
<05921>
dengan firman
<06310>
TUHAN
<03069>
.

[<01992>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 24:12

Maka ditaruh
<03240>
oranglah akan dia dalam penjara
<04929>
, supaya dalam halnya diputuskan
<06567>
hukum dengan nyata-nyata
<01992>
, setuju
<06310>
dengan firman Tuhan
<03069>
.
HEBREW
P
hwhy
<03069>
yp
<06310>
le
<05921>
Mhl
<01992>
srpl
<06567>
rmsmb
<04929>
whxynyw (24:12)
<03240>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 24:12

Ia dimasukkan dalam tahanan untuk menantikan 1  keputusan sesuai dengan firman 1  TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA