Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 21:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 21:23

Hanya janganlah ia datang sampai ke tabir dan janganlah ia datang ke mezbah, karena badannya bercacat, p  supaya jangan dilanggarnya kekudusan seluruh tempat kudus-Ku, q  sebab Akulah TUHAN, yang menguduskan r  mereka."

AYT (2018)

Dia tidak boleh mendekati mazbah atau melewati tirai karena dia cacat. Dengan demikian, dia tidak akan mencemarkan tempat kudus-Ku. Akulah TUHAN yang menguduskan mereka.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Im 21:23

tetapi tiada boleh ia datang sampai ke tirai dinding dan tiada boleh ia menghampiri mezbah, sebab berkecelaanlah tubuhnya, supaya jangan dihinakannya segala tempat-Ku yang suci itu: Bahwa Akulah Tuhan, yang menyucikan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 21:23

Karena orang itu cacat badannya, ia tak boleh mendekati tirai yang memisahkan Ruang Suci atau mezbah. Ia tak boleh menajiskan benda-benda yang sudah dikhususkan untuk Aku, karena Akulah TUHAN, dan Akulah yang mengkhususkan barang-barang itu."

MILT (2008)

Tetapi dia tidak boleh masuk ke dalam tabir dan tidak boleh datang mendekat ke mezbah; dan karena cacat pada tubuhnya, dia tidak boleh mencemarkan tempat kudus-Ku, sebab Akulah TUHAN YAHWEH 03068 yang menguduskan mereka."

Shellabear 2011 (2011)

namun karena tubuhnya cacat ia tidak boleh masuk ke balik tabir dan tidak boleh mendekati mazbah atau tempat pembakaran kurban, supaya jangan ia mencemari tempat suci-Ku, sebab Akulah ALLAH yang menyucikan mereka.'"

AVB (2015)

Akan tetapi tubuhnya cacat, maka dia tidak boleh masuk ke balik tabir dan tidak boleh mendekati mazbah atau tempat pembakaran korban, supaya jangan dia mencemari tempat suci-Ku kerana Akulah TUHAN yang menyucikan mereka.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 21:23

Hanya
<0389>
janganlah
<03808>
ia datang
<0935>
sampai ke
<0413>
tabir
<06532>
dan janganlah
<03808>
ia datang
<05066>
ke
<0413>
mezbah
<04196>
, karena
<03588>
badannya bercacat
<03971>
, supaya jangan
<03808>
dilanggarnya kekudusan
<02490>
seluruh tempat kudus-Ku
<04720>
, sebab
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
, yang menguduskan
<06942>
mereka."
TL ITL ©

SABDAweb Im 21:23

tetapi
<0389>
tiada
<03808>
boleh ia datang
<0935>
sampai
<0413>
ke
<0413>
tirai dinding
<06532>
dan tiada
<03808>
boleh ia menghampiri
<05066>
mezbah
<04196>
, sebab
<03588>
berkecelaanlah
<03971>
tubuhnya, supaya jangan
<03808>
dihinakannya
<02490>
segala tempat-Ku yang suci
<04720>
itu: Bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
, yang menyucikan
<06942>
dia.
AYT ITL
Dia tidak
<03808>
boleh mendekati
<0413> <0413>
mazbah
<04196>
atau
<03808>
melewati tirai
<06532>
karena
<03588>
dia cacat
<03971>
. Dengan demikian, dia tidak
<03808>
akan mencemarkan
<02490>
tempat kudus-Ku
<04720>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
yang menguduskan
<06942>
mereka.’”

[<0389> <0935> <05066> <00> <0853>]
AVB ITL
Akan tetapi
<0389>
tubuhnya cacat
<03971>
, maka dia tidak
<03808>
boleh masuk
<0935>
ke
<0413>
balik tabir
<06532>
dan
<0413>
tidak
<03808>
boleh mendekati
<05066>
mazbah
<04196>
atau tempat pembakaran korban, supaya jangan
<03808>
dia mencemari
<02490>
tempat suci-Ku
<04720>
kerana
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
yang menyucikan
<06942>
mereka.’”

[<00> <0853>]
HEBREW
Msdqm
<06942>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
ysdqm
<04720>
ta
<0853>
llxy
<02490>
alw
<03808>
wb
<0>
Mwm
<03971>
yk
<03588>
sgy
<05066>
al
<03808>
xbzmh
<04196>
law
<0413>
aby
<0935>
al
<03808>
tkrph
<06532>
la
<0413>
Ka (21:23)
<0389>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 21:23

Hanya janganlah ia datang sampai 1  ke tabir dan janganlah ia datang 1  ke mezbah, karena badannya bercacat, supaya jangan dilanggarnya kekudusan 2  seluruh tempat kudus-Ku, sebab Akulah TUHAN 3 , yang menguduskan mereka."

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA