Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 10:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 10:7

Janganlah kamu pergi dari depan pintu Kemah Pertemuan, x  supaya jangan kamu mati, karena minyak urapan y  TUHAN ada di atasmu." Mereka melakukan sesuai dengan perkataan Musa.

AYT (2018)

Kamu tidak boleh meninggalkan pintu tenda pertemuan, atau kamu akan mati. Sebab, minyak urapan TUHAN ada padamu.” Maka mereka pun mematuhi Musa.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 10:7

Dan lagi jangan kamu keluar dari pada pintu kemah perhimpunan, supaya jangan kamupun mati dibunuh, karena minyak bau-bauan Tuhan adalah padamu. Maka mereka itupun berbuatlah seperti pesan Musa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 10:7

Jangan meninggalkan Kemah TUHAN supaya kalian jangan mati, sebab kalian sudah ditahbiskan dengan minyak upacara untuk melayani TUHAN." Mereka berbuat seperti yang dikatakan Musa.

MILT (2008)

Dan kamu jangan keluar dari pintu kemah pertemuan agar kamu jangan mati, sebab, minyak urapan TUHAN YAHWEH 03068 ada padamu." Dan mereka melakukan seperti perkataan Musa.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan pula pergi dari depan pintu Kemah Hadirat Allah supaya jangan kamu mati, karena minyak upacara ALLAH ada padamu." Mereka berbuat seperti yang dikatakan Musa.

AVB (2015)

Jangan pula pergi dari depan pintu Khemah Pertemuan supaya jangan kamu mati, kerana minyak tahbis TUHAN mengurapi kamu.” Lalu mereka berbuat menurut arahan Musa itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 10:7

Janganlah
<03808>
kamu pergi
<03318>
dari depan pintu
<06607>
Kemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
, supaya jangan
<06435>
kamu mati
<04191>
, karena
<03588>
minyak
<08081>
urapan
<04888>
TUHAN
<03068>
ada di atasmu
<05921>
." Mereka melakukan
<06213>
sesuai dengan perkataan
<01697>
Musa
<04872>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 10:7

Dan lagi jangan
<03808>
kamu keluar
<03318>
dari pada pintu
<06607>
kemah
<0168>
perhimpunan
<04150>
, supaya jangan
<06435>
kamupun mati
<04191>
dibunuh, karena
<03588>
minyak
<08081>
bau-bauan
<04888>
Tuhan
<03068>
adalah padamu. Maka mereka itupun berbuatlah
<06213>
seperti pesan
<01697>
Musa
<04872>
.
AYT ITL
Kamu tidak boleh meninggalkan pintu
<06607>
tenda
<0168>
pertemuan
<04150>
, atau
<03808>
kamu akan
<06435>
mati
<04191>
. Sebab
<03588>
, minyak
<08081>
urapan
<04888>
TUHAN
<03068>
ada padamu.” Maka mereka pun
<01697>
mematuhi Musa
<04872>
.

[<03318> <05921> <06213> <00>]
AVB ITL
Jangan
<03808>
pula pergi
<03318>
dari depan pintu
<06607>
Khemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
supaya jangan
<06435>
kamu mati
<04191>
, kerana
<03588>
minyak
<08081>
tahbis
<04888>
TUHAN
<03068>
mengurapi kamu.” Lalu mereka berbuat
<06213>
menurut arahan
<01697>
Musa
<04872>
itu.

[<05921> <00>]
HEBREW
P
hsm
<04872>
rbdk
<01697>
wveyw
<06213>
Mkyle
<05921>
hwhy
<03068>
txsm
<04888>
Nms
<08081>
yk
<03588>
wtmt
<04191>
Np
<06435>
waut
<03318>
al
<03808>
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtpmw (10:7)
<06607>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 10:7

Janganlah kamu pergi 1  dari depan pintu Kemah Pertemuan, supaya jangan kamu mati, karena minyak urapan 2  TUHAN ada di atasmu." Mereka melakukan sesuai dengan perkataan Musa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA