Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 10:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 10:18

Lihat, darahnya itu tidak dibawa masuk ke dalam tempat kudus; q  bukankah seharusnya kamu memakannya di tempat kudus, seperti yang telah kuperintahkan? r "

AYT (2018)

Lihat, kalau darahnya tidak di bawa masuk ke ruang kudus, berarti kamu seharusnya memakannya di ruang kudus, seperti yang telah kuperintahkan!”

TL (1954) ©

SABDAweb Im 10:18

Bahwa sesungguhnya darahnyapun tiada dibawa masuk ke dalam tempat yang suci itu; bolehlah kamu makan dia dalam tempat yang suci, seperti pesanku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 10:18

Darah kambing itu tidak dibawa ke Kemah TUHAN, jadi seharusnya kurban itu kalian makan di situ seperti yang saya perintahkan."

MILT (2008)

Lihatlah, darahnya tidak dibawa masuk ke dalam ruang kudus sebelah dalam. Kamu benar-benar harus memakannya di ruang kudus, seperti yang telah kuperintahkan."

Shellabear 2011 (2011)

Lihat, darahnya tidak dibawa masuk ke dalam Ruang Suci. Seharusnya kamu memakannya di tempat yang suci seperti kuperintahkan."

AVB (2015)

Lihat, darahnya tidak dibawa masuk ke dalam Tempat Suci. Seharusnya kamu memakannya di tempat yang suci seperti yang aku perintahkan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 10:18

Lihat
<02005>
, darahnya
<01818>
itu tidak
<03808>
dibawa masuk
<0935>
ke dalam
<06441>
tempat kudus
<06944>
; bukankah seharusnya
<0398> <00> <0398> <00>
kamu memakannya
<00> <0398> <00> <0398>
di tempat kudus
<06944>
, seperti yang
<0834>
telah kuperintahkan
<06680>
?"

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 10:18

Bahwa sesungguhnya
<02005>
darahnyapun
<01818>
tiada
<03808>
dibawa masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam tempat yang suci
<06944>
itu; bolehlah
<06441>
kamu
<0398>
makan
<0398>
dia dalam tempat yang suci
<06944>
, seperti
<0834>
pesanku
<06680>
.
AYT ITL
Lihat
<02005>
, kalau darahnya
<01818>
tidak
<03808>
di bawa
<0935>
masuk
<06441>
ke
<0413>
ruang kudus
<06944>
, berarti kamu seharusnya memakannya
<0398> <0398>
di ruang kudus
<06944>
, seperti yang
<0834>
telah kuperintahkan
<06680>
!”

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Lihat
<02005>
, darahnya
<01818>
tidak
<03808>
dibawa masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam
<06441>
Tempat Suci
<06944>
. Seharusnya
<0398> <0> <0398> <0>
kamu memakannya
<0> <0398> <0> <0398>
di tempat yang suci
<06944>
seperti yang
<0834>
aku perintahkan
<06680>
.”

[<0853> <0853>]
HEBREW
ytywu
<06680>
rsak
<0834>
sdqb
<06944>
hta
<0853>
wlkat
<0398>
lwka
<0398>
hmynp
<06441>
sdqh
<06944>
la
<0413>
hmd
<01818>
ta
<0853>
abwh
<0935>
al
<03808>
Nh (10:18)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 10:18

Lihat, darahnya 1  itu tidak dibawa masuk ke dalam tempat kudus; bukankah seharusnya kamu memakannya di tempat kudus, seperti yang telah kuperintahkan 2 ?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA