Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:1

Sebagaimana nabi-nabi s  palsu dahulu tampil di tengah-tengah umat Allah, demikian pula di antara kamu t  akan ada guru-guru palsu 1 . Mereka akan memasukkan pengajaran-pengajaran sesat yang membinasakan, bahkan mereka akan menyangkal Penguasa u  yang telah menebus mereka 2  v  dan dengan jalan demikian segera mendatangkan kebinasaan atas diri mereka.

AYT

Pada zaman dahulu, ada nabi-nabi palsu di antara umat Allah, seperti sekarang juga ada guru-guru palsu di antara kamu yang dengan sembunyi-sembunyi mengajarkan ajaran-ajaran yang merusak, bahkan menyangkal Tuhan yang telah menebus mereka sehingga mendatangkan kehancuran yang cepat atas diri mereka sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 2:1

Tetapi dahulu ada juga beberapa nabi palsu di antara kaum itu, demikian pula di antara kamu akan ada kelak beberapa guru palsu, yang akan membawa pengajaran sesat dengan sulit, yang membinasakan orang, maka mereka itu menyangkali Tuhan yang telah menebus mereka itu, serta mendatangkan ke atas dirinya kebinasaan dengan segeranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 2:1

Pada masa yang lampau di antara umat Allah telah muncul nabi-nabi palsu. Begitu juga di antaramu akan muncul guru-guru palsu. Mereka akan memasukkan ajaran-ajaran yang tidak benar, yang membinasakan orang. Dan mereka akan menyangkal Penguasa yang sudah membebaskan mereka. Dengan demikian mereka mendatangkan kebinasaan atas diri sendiri, yang akan menimpa mereka dengan cepat.

MILT (2008)

Dan para nabi palsu pun telah muncul dari antara umat, sebagaimana juga guru-guru palsu akan ada di antaramu, merekalah yang akan memperkenalkan sekte-sekte kebinasaan, bahkan untuk menyangkal Penguasa Majikan 1203 yang telah membeli diri mereka, sehingga dengan cepat mendatangkan kebinasaan pada diri mereka sendiri.

Shellabear 2000 (2000)

Dahulu telah muncul nabi-nabi palsu di antara umat Allah. Kelak di antara kamu pun akan ada guru-guru palsu. Dengan cara sembunyi-sembunyi, mereka akan memasukkan ajaran-ajaran sesat yang memimpin orang kepada kebinasaan. Mereka pun akan menyangkal Sang Penguasa yang telah menebus mereka, sehingga dengan segera mendatangkan kebinasaan atas diri mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:1

Sebagaimana nabi-nabi palsu
<5578>
dahulu tampil
<1096>
di tengah-tengah
<1722>
umat
<2992>
Allah, demikian
<5613>
pula
<2532>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
akan ada
<1510>
guru-guru palsu
<5572>
. Mereka akan memasukkan
<3919>
pengajaran-pengajaran sesat
<139>
yang
<3748>
membinasakan
<684>
, bahkan
<2532>
mereka akan menyangkal
<720>
Penguasa
<1203>
yang telah menebus
<59>
mereka
<846>
dan dengan jalan demikian segera
<5031>
mendatangkan
<1863>
kebinasaan
<684>
atas diri mereka
<1438>
.

[<1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 2:1

Tetapi
<1161>
dahulu ada
<1096>
juga
<2532>
beberapa nabi palsu
<5578>
di antara
<1722>
kaum
<2992>
itu, demikian
<5613>
pula
<2532>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
akan ada
<1510>
kelak beberapa guru palsu
<5572>
, yang
<3748>
akan membawa
<3919>
pengajaran sesat
<139>
dengan sulit
<3919>
, yang membinasakan
<684>
orang, maka
<2532>
mereka itu menyangkali
<720>
Tuhan
<1203>
yang telah menebus
<59>
mereka itu, serta mendatangkan ke atas
<1863>
dirinya
<1438>
kebinasaan
<684>
dengan segeranya
<5031>
.
AYT ITL
Pada zaman dahulu , ada
<1096>
nabi-nabi palsu
<5578>
di antara
<1722>
umat
<2992>
Allah
<0>
, seperti
<5613>
sekarang
<0>
juga
<2532>
ada
<1510>
guru-guru palsu
<5572>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
yang
<3748>
dengan sembunyi-sembunyi mengajarkan
<3919>
ajaran-ajaran yang merusak
<139> <684>
, bahkan
<2532>
menyangkal
<720>
Tuhan
<1203>
yang telah menebus
<59>
mereka
<846>
sehingga mendatangkan
<1863>
kehancuran
<684>
yang cepat
<5031>
atas diri mereka sendiri
<1438>
.

[<1161> <2532>]

[<3588> <3588>]
GREEK
egenonto
<1096> (5633)
V-2ADI-3P
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
qeudoprofhtai
<5578>
N-NPM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
law
<2992>
N-DSM
wv
<5613>
ADV
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
qeudodidaskaloi
<5572>
N-NPM
oitinev
<3748>
R-NPM
pareisaxousin
<3919> (5692)
V-FAI-3P
aireseiv
<139>
N-APF
apwleiav
<684>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
agorasanta
<59> (5660)
V-AAP-ASM
autouv
<846>
P-APM
despothn
<1203>
N-ASM
arnoumenoi
<720> (5740)
V-PNP-NPM
epagontev
<1863> (5723)
V-PAP-NPM
eautoiv
<1438>
F-3DPM
tacinhn
<5031>
A-ASF
apwleian
<684>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:1

Sebagaimana nabi-nabi s  palsu dahulu tampil di tengah-tengah umat Allah, demikian pula di antara kamu t  akan ada guru-guru palsu 1 . Mereka akan memasukkan pengajaran-pengajaran sesat yang membinasakan, bahkan mereka akan menyangkal Penguasa u  yang telah menebus mereka 2  v  dan dengan jalan demikian segera mendatangkan kebinasaan atas diri mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 2:1

Sebagaimana nabi-nabi palsu dahulu tampil 1  di tengah-tengah umat Allah, demikian pula 2  di antara kamu akan ada guru-guru palsu. Mereka akan memasukkan 3  pengajaran-pengajaran sesat yang membinasakan 4 , bahkan 2  mereka akan menyangkal 5  Penguasa yang telah menebus 6  mereka dan dengan jalan demikian segera mendatangkan 7  kebinasaan 4  atas diri mereka.

Catatan Full Life

2Ptr 2:1 1

Nas : 2Pet 2:1

Roh Kudus berkali-kali mengingatkan bahwa akan ada banyak guru palsu dalam gereja. Peringatan mengenai guru dan pemimpin yang memperkenalkan bidat yang menghancurkan antara umat Allah ini sudah dimulai sejak Yesus sendiri (Mat 24:24-25;

lihat cat. --> Mat 24:11;

[atau ref. Mat 24:11])

dan dilanjutkan oleh Roh melalui Paulus (2Tim 3:1-5;

(lihat cat. --> 2Tes 2:7;

lihat cat. --> 1Tim 4:1;

[atau ref. 2Tes 2:7; 1Tim 4:1],

Petrus (ayat 2Pet 2:1-22), Yohanes (1Yoh 2:18; 1Yoh 4:1; 2Yoh 1:7-11), Yudas (Yud 1:3-4,12,18) dan surat Kristus kepada ketujuh jemaat

(lihat cat. --> Wahy 2:2;

lihat cat. --> Wahy 2:6;

[atau ref. Wahy 2:2,6]

lihat art. GURU-GURU PALSU).


2Ptr 2:1 2

Nas : 2Pet 2:1

Menurut Petrus, para guru palsu di dalam gereja yang "menyangkal" (Yun. _arneomai_, artinya tidak mengakui atau meninggalkan) "Penguasa" telah meninggalkan jalan yang benar tersesatlah mereka (ayat 2Pet 2:15) dan menjadi "sumber air yang kering" (ayat 2Pet 2:17). Dahulu mereka lolos dari kejahatan dunia melalui Yesus Kristus, tetapi kini mereka terlibat dosa kembali (ayat 2Pet 2:20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA