Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:10

karena Demas m  telah mencintai dunia ini n  dan meninggalkan aku. Ia telah berangkat ke Tesalonika. o  Kreskes telah pergi ke Galatia p  dan Titus q  ke Dalmatia.

AYT (2018)

karena Demas meninggalkan aku, sebab ia mencintai dunia ini dan pergi ke Tesalonika. Kreskes telah pergi ke Galatia dan Titus ke Dalmatia.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 4:10

Karena Demas sudah meninggalkan aku sebab mengasihi dunia ini, dan ia sudah pergi ke Tesalonika; dan Kereskes ke Galatia, dan Titus ke Dalmatia;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 4:10

sebab Demas sudah meninggalkan saya karena mencintai dunia ini. Ia sudah pergi ke Tesalonika. Kreskes sudah pergi ke Galatia, dan Titus ke Dalmatia.

TSI (2014)

karena Demas, yang terlalu mencintai dunia ini, sudah meninggalkan saya dan pergi ke Tesalonika. Saya sudah mengutus Kreskes ke Galatia, Titus ke Dalmatia, dan Tikikus ke Efesus. Hanya Lukas yang masih bersama saya. Waktu kamu datang, ajaklah Markus bersamamu, sebab dia sangat membantu saya dalam pelayanan.

MILT (2008)

sebab Demas telah meninggalkan aku karena telah mencintai zaman sekarang dan dia telah pergi ke Tesalonika, Kreskes ke Galatia, Titus ke Dalmatia;

Shellabear 2011 (2011)

karena Demas, yang telah mencintai dunia ini, pergi meninggalkan aku menuju Tesalonika, sedangkan Kreskes pergi ke Galatia, dan Titus ke Dalmatia.

AVB (2015)

Demas telah meninggalkanku kerana dia mencintai dunia ini, dia telah bertolak ke Tesalonika. Kreskes pula telah pergi ke Galatia dan Titus ke Dalmatia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:10

karena
<1063>
Demas
<1214>
telah mencintai
<25>
dunia
<165>
ini
<3568>
dan
<2532>
meninggalkan
<1459>
aku
<3165>
. Ia telah berangkat
<4198>
ke
<1519>
Tesalonika
<2332>
. Kreskes
<2913>
telah pergi ke
<1519>
Galatia
<1053>
dan Titus
<5103>
ke
<1519>
Dalmatia
<1149>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:10

Karena
<1063>
Demas
<1214>
sudah meninggalkan
<1459>
aku
<3165>
sebab mengasihi
<25>
dunia
<165>
ini
<3568>
, dan
<2532>
ia sudah pergi
<4198>
ke
<1519>
Tesalonika
<2332>
; dan Kereskes
<2913>
ke
<1519>
Galatia
<1053>
, dan Titus
<5103>
ke
<1519>
Dalmatia
<1149>
;
AYT ITL
karena
<1063>
Demas
<1214>
meninggalkan
<1459>
aku
<3165>
, sebab ia mencintai
<25>
dunia
<165>
ini
<3568>
dan
<2532>
pergi
<4198>
ke
<1519>
Tesalonika
<2332>
. Kreskes
<2913>
telah pergi ke
<1519>
Galatia
<1053>
dan Titus
<5103>
ke
<1519>
Dalmatia
<1149>
.
AVB ITL
Demas
<1214>
telah meninggalkanku
<1459>
kerana
<1063>
dia mencintai
<25>
dunia
<165>
ini, dia telah bertolak
<4198>
ke
<1519>
Tesalonika
<2332>
. Kreskes
<2913>
pula telah pergi ke
<1519>
Galatia
<1053>
dan Titus
<5103>
ke
<1519>
Dalmatia
<1149>
.

[<3165> <3568> <2532>]
GREEK
δημας
<1214>
N-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
με
<3165>
P-1AS
{VAR1: εγκατελειπεν
<1459> <5707>
V-IAI-3S
} {VAR2: εγκατελιπεν
<1459> <5627>
V-2AAI-3S
} αγαπησας
<25> <5660>
V-AAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
νυν
<3568>
ADV
αιωνα
<165>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
επορευθη
<4198> <5675>
V-AOI-3S
εις
<1519>
PREP
θεσσαλονικην
<2332>
N-ASF
κρησκης
<2913>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
γαλατιαν
<1053>
N-ASF
τιτος
<5103>
N-NSM
εις
<1519>
PREP
δαλματιαν
<1149>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:10

karena Demas 1  telah mencintai 3  dunia ini dan meninggalkan 2  aku. Ia telah berangkat ke Tesalonika 4 . Kreskes telah pergi ke Galatia 5  dan Titus 6  ke Dalmatia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA