Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tesalonika 3:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 3:12

Orang-orang yang demikian kami peringati dan nasihati dalam Tuhan Yesus Kristus, j  supaya mereka tetap tenang melakukan pekerjaannya 1  dan dengan demikian makan makanannya sendiri. k 

AYT (2018)

Orang seperti itu kami perintahkan dan kami nasihati dalam nama Tuhan Yesus Kristus untuk bekerja dengan tenang dan makan rotinya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tes 3:12

Maka kepada orang semacam itu kami pesan dan memberi nasehat di dalam Tuhan Yesus Kristus, supaya mereka itu bekerja dengan senyap dan makan rezekinya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tes 3:12

Atas kuasa Tuhan Yesus Kristus kami perintahkan orang-orang itu dan memberi peringatan, supaya mereka bekerja dengan tentram dan mencari nafkah mereka sendiri.

MILT (2008)

Dan kami memerintahkan kepada orang-orang seperti itu dan menasihati melalui Tuhan kita YESUS Kristus, supaya dengan rasa tenang, dengan bekerja mereka dapat makan rotinya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Pesan dan nasihat kami dalam nama Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, untuk orang-orang yang demikian adalah supaya mereka bekerja dengan tenang dan makan dari hasil jerih payah mereka sendiri.

AVB (2015)

Dengan nama Tuhan Yesus Kristus kami memerintahkan dan menyeru orang begitu supaya bekerja sewajarnya, menjaga hal masing-masing dan mencari nafkah sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tes 3:12

Orang-orang yang demikian
<5108>
kami peringati
<3853>
dan
<2532>
nasihati
<3870>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, supaya
<2443>
mereka tetap
<3326>
tenang
<2271>
melakukan pekerjaannya
<2038>
dan dengan demikian makan
<2068>
makanannya
<740>
sendiri
<1438>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tes 3:12

Maka
<1161>
kepada orang semacam
<5108>
itu kami pesan
<3853>
dan
<2532>
memberi nasehat
<3870>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, supaya
<2443>
mereka itu bekerja
<2038>
dengan
<3326>
senyap
<2271>
dan makan
<2068>
rezekinya
<740>
sendiri
<1438>
.
AYT ITL
Orang seperti itu
<5108>
kami perintahkan
<3853>
dan
<2532>
kami nasihati
<3870>
dalam
<1722>
nama
<0>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
untuk
<2443>
bekerja
<2038>
dengan
<3326>
tenang
<2271>
dan
<0>
makan
<2068>
rotinya
<740>
sendiri
<1438>
.

[<1161>]

[<3588> <3588>]
GREEK
toiv
<3588>
T-DPM
de
<1161>
CONJ
toioutoiv
<5108>
D-DPM
paraggellomen
<3853> (5719)
V-PAI-1P
kai
<2532>
CONJ
parakaloumen
<3870> (5719)
V-PAI-1P
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-GSM
cristw
<5547>
N-DSM
ina
<2443>
CONJ
meta
<3326>
PREP
hsuciav
<2271>
N-GSF
ergazomenoi
<2038> (5740)
V-PNP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
eautwn
<1438>
F-3GPM
arton
<740>
N-ASM
esyiwsin
<2068> (5725)
V-PAS-3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 3:12

Orang-orang yang demikian kami peringati dan nasihati dalam Tuhan Yesus Kristus, j  supaya mereka tetap tenang melakukan pekerjaannya 1  dan dengan demikian makan makanannya sendiri. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tes 3:12

Orang-orang yang demikian kami peringati 1  dan nasihati dalam Tuhan Yesus Kristus, supaya 2  mereka tetap 2  tenang melakukan pekerjaannya dan dengan demikian makan 3  makanannya sendiri.

Catatan Full Life

2Tes 3:12 1

Nas : 2Tes 3:12

Orang Kristen tidak boleh menjadi pemalas, tetapi harus bekerja keras mencari nafkah bagi diri mereka sekeluarga dan mempunyai cukup untuk menolong orang lain yang memerlukannya (1Kor 16:1; 2Kor 8:1-15; Ef 4:28).

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA