Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 6:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 6:32

Juga apabila seorang asing, yang tidak termasuk umat-Mu Israel, datang d  dari negeri jauh oleh karena nama-Mu yang besar, tangan-Mu e  yang kuat dan lengan-Mu yang teracung, dan ia datang berdoa di rumah ini,

AYT (2018)

Juga, terhadap orang asing yang bukan umat-Mu Israel, yang datang dari negeri yang jauh oleh karena nama-Mu yang besar, tangan-Mu yang kuat, dan lengan-Mu yang terangkat; jika dia datang dan berdoa di bait ini,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 6:32

Maka jikalau orang dagang sekalipun, yang bukan dari pada umat-Mu Israel, melainkan yang akan datang dari negeri yang jauh oleh karena nama-Mu yang mahabesar dan tangan-Mu yang mahakuasa dan lengan-Mu yang terkedang itu, maka apabila ia datang akan meminta doa di dalam rumah ini;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 6:32

Apabila seorang asing di negeri yang jauh mendengar tentang keagungan dan kekuatan-Mu, dan bahwa Engkau selalu siap untuk menolong, lalu ia datang di Rumah-Mu ini untuk berdoa kepada-Mu,

MILT (2008)

Dan juga kepada orang asing yang bukan umat-Mu Israel, dan dia yang datang dari negeri jauh karena Nama-Mu yang besar, dan tangan-Mu yang kuat, dan lengan-Mu yang teracung; dan mereka datang dan berdoa ke arah bait ini,

Shellabear 2011 (2011)

Juga bagi orang asing yang tidak termasuk umat-Mu Israil, yang datang dari negeri jauh karena nama-Mu yang besar, kekuatan-Mu, serta kuasa-Mu yang nyata, jika ia datang dan berdoa dengan menghadap ke bait ini,

AVB (2015)

Juga bagi orang asing yang tidak termasuk umat-Mu Israel, yang datang dari negeri jauh kerana nama-Mu yang besar, tangan-Mu yang perkasa, dan lengan-Mu yang terhulur, apabila dia datang berdoa dengan menghadap ke bait ini,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 6:32

Juga
<01571>
apabila seorang asing
<05237>
, yang
<0834>
tidak
<03808>
termasuk umat-Mu
<05971>
Israel
<03478>
, datang
<0935>
dari negeri
<0776>
jauh
<07350>
oleh karena
<04616>
nama-Mu
<08034>
yang besar
<01419>
, tangan-Mu
<03027>
yang kuat
<02389>
dan lengan-Mu
<02220>
yang teracung
<05186>
, dan ia datang
<0935>
berdoa
<06419>
di
<0413>
rumah
<01004>
ini
<02088>
,

[<0413> <01931>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 6:32

Maka jikalau
<01571>
orang dagang
<05237>
sekalipun, yang
<0834>
bukan
<03808>
dari pada umat-Mu
<05971>
Israel
<03478>
, melainkan
<01931>
yang akan datang
<0935>
dari negeri
<0776>
yang jauh
<07350>
oleh karena
<04616>
nama-Mu
<08034>
yang mahabesar
<01419>
dan tangan-Mu
<03027>
yang mahakuasa
<02389>
dan lengan-Mu
<02220>
yang terkedang
<05186>
itu, maka apabila ia datang
<0935>
akan meminta
<06419>
doa di dalam rumah
<01004>
ini
<02088>
;
HEBREW
hzh
<02088>
tybh
<01004>
la
<0413>
wllpthw
<06419>
wabw
<0935>
hywjnh
<05186>
Kewrzw
<02220>
hqzxh
<02389>
Kdyw
<03027>
lwdgh
<01419>
Kms
<08034>
Neml
<04616>
hqwxr
<07350>
Uram
<0776>
abw
<0935>
awh
<01931>
larvy
<03478>
Kmem
<05971>
al
<03808>
rsa
<0834>
yrknh
<05237>
la
<0413>
Mgw (6:32)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 6:32

Juga apabila seorang asing 1 , yang tidak termasuk umat-Mu Israel, datang 2  4  dari negeri jauh oleh karena nama-Mu yang besar, tangan-Mu yang kuat 3  dan lengan-Mu yang teracung, dan ia datang 2  4  berdoa di rumah ini,

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA