Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 6:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 6:30

maka Engkaupun kiranya mendengar dari sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, dan kiranya Engkau mengampuni, a  dan membalas kepada setiap orang sesuai dengan segala perbuatannya, karena Engkau mengenal hatinya--sebab Engkau sajalah yang mengenal hati anak-anak manusia, b  --

AYT (2018)

kiranya Engkau mendengar dari surga, dari tempat kediaman-Mu, dan mengampuni serta membalas kepada setiap orang sesuai dengan segala perbuatannya, karena Engkau mengenal hatinya. Sebab, hanya Engkaulah yang mengenal hati anak-anak manusia;

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 6:30

pada masa itu hendaklah Engkau dengar di dalam sorga, tempat kedudukan yang tetap itu, dan ampunilah kiranya, dan balaslah kepada masing-masing seperti patut kepada segala jalannya dan setuju dengan pengetahuan-Mu akan hatinya; karena hanya Engkau jua yang mengetahui akan hati segala anak Adam.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 6:30

kiranya Engkau di dalam kediaman-Mu di surga mendengar serta mengampuni mereka. Hanya Engkaulah yang mengenal isi hati manusia. Sebab itu perlakukanlah setiap orang setimpal perbuatan-perbuatannya,

MILT (2008)

maka Engkau akan mendengar dari surga, dari tempat kediaman-Mu, dan akan mengampuni, dan memberi kepada setiap orang sesuai dengan semua jalannya, karena Engkau mengenal hatinya; karena Engkau, hanya Engkau, yang telah mengenal hati anak-anak manusia;

Shellabear 2011 (2011)

maka dengarkanlah dari tempat tinggal-Mu di surga. Ampunilah, dan balaslah setiap orang sesuai dengan segala jalan hidupnya karena Engkau mengetahui isi hatinya -- hanya Engkaulah yang mengetahui isi hati bani Adam.

AVB (2015)

maka dengarlah dari tempat tinggal-Mu di syurga. Ampunilah, dan balaslah setiap orang selaras dengan segala jalan hidupnya kerana Engkau mengetahui isi hatinya – hanya Engkaulah yang mengetahui isi hati anak-anak manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 6:30

maka Engkaupun
<0859>
kiranya mendengar
<08085>
dari
<04480>
sorga
<08064>
, tempat kediaman-Mu
<04349>
yang tetap
<03427>
, dan kiranya Engkau mengampuni
<05545>
, dan membalas
<05414>
kepada setiap orang
<0376>
sesuai dengan segala
<03605>
perbuatannya
<01870>
, karena
<0834>
Engkau mengenal
<03045>
hatinya
<03824>
-- sebab
<03588>
Engkau
<0859>
sajalah
<0905>
yang mengenal
<03045>
hati
<03824>
anak-anak
<01121>
manusia
<0120>
, --
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 6:30

pada masa itu hendaklah Engkau
<0859>
dengar
<08085>
di dalam
<04480>
sorga
<08064>
, tempat
<04349>
kedudukan
<03427>
yang tetap itu, dan ampunilah
<05545>
kiranya, dan balaslah
<05414>
kepada masing-masing
<0376>
seperti patut kepada segala
<03605>
jalannya
<01870>
dan setuju
<0834>
dengan pengetahuan-Mu
<03045>
akan hatinya
<03824>
; karena
<03588>
hanya Engkau
<0859>
jua
<0905>
yang mengetahui
<03045>
akan hati
<03824>
segala anak
<01121>
Adam
<0120>
.
HEBREW
Mdah
<0120>
ynb
<01121>
bbl
<03824>
ta
<0853>
tedy
<03045>
Kdbl
<0905>
hta
<0859>
yk
<03588>
wbbl
<03824>
ta
<0853>
edt
<03045>
rsa
<0834>
wykrd
<01870>
lkk
<03605>
syal
<0376>
httnw
<05414>
txlow
<05545>
Ktbs
<03427>
Nwkm
<04349>
Mymsh
<08064>
Nm
<04480>
emst
<08085>
htaw (6:30)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 6:30

maka Engkaupun kiranya mendengar dari sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, dan kiranya Engkau mengampuni, dan membalas kepada 1  setiap orang sesuai dengan segala perbuatannya, karena Engkau mengenal 2  hatinya--sebab Engkau sajalah yang mengenal 2  hati anak-anak manusia, --

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA