2 Tawarikh 6:2 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 6:2 |
Sekarang, aku telah mendirikan rumah kediaman bagi-Mu, tempat Engkau menetap selama-lamanya. b " |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 6:2 |
Kini kubangun bagi-Mu gedung yang megah, untuk tempat tinggal-Mu selama-lamanya." |
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 6:2 |
Maka sebab itu aku sudah membuat sebuah rumah akan tempat kedudukan-Mu dan akan tempat arasy-Mu yang tetap sampai selama-lamanya. |
| MILT (2008) | Sekarang, aku telah membangun rumah keagungan bagi-Mu, tempat Engkau berdiam selama-lamanya." |
| KSI (2000) © SABDAweb 2Taw 6:2 |
Aku telah membangun bait agung bagi hadirat-Mu, tempat Engkau hadir selama-lamanya.” |
| FAYH (1989) © SABDAweb 2Taw 6:2 |
(6-1) |
| ENDE (1969) © SABDAweb 2Taw 6:2 |
maka aku sudah membangun rumah jang berseri bagiMu, suatu kediaman, dimana Engkau tinggal se-lama2nja". |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb 2Taw 6:2 |
Tetapi aku telah membangunkan sebuah rumah akan tempat kediaman-Mu yaitu akan tempat kedudukkan-Mu sampai selama-lamanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 6:2 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 6:2 |
|
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 6:2 |
Sekarang, aku telah mendirikan 1 rumah kediaman bagi-Mu, tempat Engkau menetap selama-lamanya." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

