Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 32:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 32:12

Bukankah Hizkia ini yang menjauhkan segala bukit pengorbanan dan mezbah TUHAN itu, dan berkata kepada Yehuda dan Yerusalem: Hanya di depan satu mezbah m  kamu harus sujud menyembah dan membakar korban di atasnya?

AYT (2018)

Bukankah Hizkia ini yang menyingkirkan bukit-bukit pengorbanan dan mazbah-mazbah-Nya dengan berkata kepada Yehuda dan Yerusalem, ‘Di depan satu mazbah saja kamu harus sujud menyembah dan membakar kurban di atasnya’?

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 32:12

Bukankah Yehizkia juga yang sudah melalukan segala panggung-Nya dan segala mezbah-Nya, serta katanya kepada orang isi Yehuda dan Yeruzalem demikian: Di hadapan mezbah sebuah ini hendaklah kamu menyembah sujud dan membakar dupa di atasnya?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 32:12

Dialah yang menghancurkan tempat-tempat ibadat dan mezbah-mezbah untuk TUHAN, lalu menyuruh orang Yehuda dan Yerusalem beribadat serta membakar dupa di satu mezbah saja.

MILT (2008)

Bukankah Hizkia sendiri yang memindahkan tempat-tempat pemujaan-Nya dan mezbah-mezbah-Nya, dan memerintahkan Yehuda dan Yerusalem, dengan berkata: Hanya di depan satu mezbah kamu harus menyembah dan di atasnyalah kamu membakar dupa?

Shellabear 2011 (2011)

Bukankah Hizkia ini yang menyingkirkan bukit-bukit pengurbanan-Nya di bukit-bukit serta mazbah-mazbah-Nya sambil berkata kepada orang Yuda dan Yerusalem, Kamu harus sujud menyembah di depan satu mazbah dan membakar dupa di atasnya saja?

AVB (2015)

Bukankah Hizkia ini yang menyingkirkan bukit-bukit pemujaan-Nya serta mazbah-mazbah-Nya sambil berkata kepada orang Yehuda dan Yerusalem, ‘Kamu harus sujud menyembah di depan sebuah sahaja mazbah dan membakar dupa di atasnya sahaja’?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 32:12

Bukankah
<03808>
Hizkia
<02396>
ini
<01931>
yang menjauhkan
<05493>
segala bukit pengorbanan
<01116>
dan mezbah
<04196>
TUHAN itu, dan berkata
<0559>
kepada Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
: Hanya di depan
<06440>
satu
<0259>
mezbah
<04196>
kamu harus sujud menyembah
<07812>
dan membakar korban
<06999>
di atasnya
<05921>
?

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 32:12

Bukankah
<03808>
Yehizkia
<02396>
juga yang sudah melalukan
<05493>
segala panggung-Nya
<01116>
dan segala mezbah-Nya
<04196>
, serta katanya
<0559>
kepada orang isi Yehuda
<03063>
dan Yeruzalem
<03389>
demikian
<0559>
: Di hadapan
<06440>
mezbah
<04196>
sebuah
<0259>
ini hendaklah kamu menyembah sujud
<07812>
dan membakar
<06999>
dupa di atasnya?
HEBREW
wryjqt
<06999>
wylew
<05921>
wwxtst
<07812>
dxa
<0259>
xbzm
<04196>
ynpl
<06440>
rmal
<0559>
Mlswrylw
<03389>
hdwhyl
<03063>
rmayw
<0559>
wytxbzm
<04196>
taw
<0853>
wytmb
<01116>
ta
<0853>
ryoh
<05493>
whyqzxy
<02396>
awh
<01931>
alh (32:12)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 32:12

1 Bukankah Hizkia ini yang menjauhkan 2  segala bukit pengorbanan dan mezbah 4  TUHAN itu, dan berkata kepada Yehuda dan Yerusalem: Hanya di depan satu mezbah 4  kamu harus sujud menyembah 3  dan membakar korban di atasnya?

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA