Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 29:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:2

Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tepat seperti yang dilakukan Daud, z  bapa leluhurnya.

AYT (2018)

Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, seperti semua yang dilakukan Daud, leluhurnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 29:2

Maka dibuat baginda barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, menurut segala perbuatan Daud, moyangda baginda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 29:2

Hizkia melakukan yang menyenangkan hati TUHAN seperti Raja Daud leluhurnya.

MILT (2008)

Dan dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN YAHWEH 03068, sesuai dengan semua yang Daud, leluhurnya, lakukan.

Shellabear 2011 (2011)

Ia melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH, seperti semua yang dilakukan oleh Daud, leluhurnya.

AVB (2015)

Dia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, seperti semua yang dilakukan oleh Daud, leluhurnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:2

Ia melakukan
<06213>
apa yang benar
<03477>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
, tepat seperti yang
<0834>
dilakukan
<06213>
Daud
<01732>
, bapa leluhurnya
<01>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 29:2

Maka dibuat
<06213>
baginda barang yang benar
<03477>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
, menurut segala
<03605>
perbuatan
<06213>
Daud
<01732>
, moyangda
<01>
baginda.
HEBREW
wyba
<01>
dywd
<01732>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
veyw (29:2)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 29:2

1 Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tepat seperti yang dilakukan Daud, bapa leluhurnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA