Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 25:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 25:3

Segera sesudah kuasa kerajaan itu kokoh di tangannya, dibunuhnyalah pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya.

AYT (2018)

Sesudah kerajaan itu menjadi kukuh di tangannya, dia membunuh pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 25:3

Maka sesungguhnya setelah kerajaan itu ditetapkan dalam kuasanya, disuruhnya bunuh segala hambanya yang sudah membunuh ayahanda baginda, raja marhum itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 25:3

Segera setelah kuat kedudukannya, ia menghukum mati pegawai-pegawai yang membunuh ayahnya.

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika kerajaan telah menjadi kuat baginya, dia membunuh hamba-hambanya, yaitu mereka yang telah membunuh raja, ayahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Sesudah kerajaan itu kokoh di tangannya, ia menghukum mati pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya.

AVB (2015)

Sesudah kerajaan itu kukuh dalam kawalannya, dia menghukum mati para pegawainya yang telah membunuh raja, iaitu ayahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 25:3

Segera
<0834>
sesudah
<01961>
kuasa kerajaan
<04467>
itu kokoh
<02388>
di
<05921>
tangannya, dibunuhnyalah
<02026>
pegawai-pegawainya
<05650>
yang telah membunuh
<05221>
raja
<04428>
, yaitu ayahnya
<01>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 25:3

Maka sesungguhnya
<01961>
setelah kerajaan
<04467>
itu ditetapkan dalam kuasanya
<02388>
, disuruhnya bunuh
<02026>
segala hambanya
<05650>
yang sudah membunuh
<05221>
ayahanda
<01>
baginda, raja
<04428>
marhum itu.
AYT ITL
Sesudah
<01961>
kerajaan
<04467>
itu menjadi kukuh di
<05921>
tangannya, dia membunuh
<02026>
pegawai-pegawainya
<05650>
yang telah membunuh
<05221>
raja
<04428>
, yaitu ayahnya
<01>
.

[<0834> <02388> <0853> <0853>]
AVB ITL
Sesudah
<01961>
kerajaan
<04467>
itu kukuh
<02388>
dalam
<05921>
kawalannya, dia menghukum mati
<02026>
para pegawainya
<05650>
yang telah membunuh
<05221>
raja
<04428>
, iaitu ayahnya
<01>
.

[<0834> <0853> <0853>]
HEBREW
wyba
<01>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
Mykmh
<05221>
wydbe
<05650>
ta
<0853>
grhyw
<02026>
wyle
<05921>
hklmmh
<04467>
hqzx
<02388>
rsak
<0834>
yhyw (25:3)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 25:3

Segera sesudah kuasa 2  kerajaan 1  itu kokoh di tangannya, dibunuhnyalah 2  pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA