Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 19:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 19:10

Dalam setiap perkara, yang disampaikan kepada kamu oleh rekan-rekanmu yang tinggal di kota-kota, yakni perkara-perkara mengenai penumpahan darah atau mengenai hukum, perintah, ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan hendaklah kamu memperingatkan mereka, supaya mereka jangan bersalah terhadap TUHAN, y  sehingga murka-Nya menimpa kamu dan rekan-rekanmu. Hendaklah kamu berbuat demikian, dan kamu tidak akan bersalah.

AYT (2018)

Kapan pun sebuah perkara disampaikan kepadamu oleh saudara-saudaramu yang tinggal di kota-kota, yakni mengenai penumpahan darah atau mengenai hukum, perintah-perintah, ketetapan-ketetapan, dan peraturan-peraturan, kamu harus memperingatkan mereka agar mereka jangan bersalah di hadapan TUHAN sehingga murka-Nya akan menimpa kamu dan saudara-saudaramu. Berbuatlah demikian supaya kamu sendiri tidak bersalah.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 19:10

yaitu dalam segala acara yang sampai kepadamu dari pada segala saudara kamu, yang duduk di dalam negeri-negerinya, dari hal darah dengan darah atau dari hal hukum dan undang-undang, dari hal syariat dan syarat, hendaklah kamu menasihatkan mereka itu, supaya jangan mereka itu bersalah kepada Tuhan, sehingga murka besar datang atas kamu dan atas segala saudaramu; hendaklah kamu berbuat demikian, supaya jangan kamu sendiripun bersalah!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 19:10

Apabila rekan-rekanmu dari kota lain mengajukan kepadamu suatu perkara pembunuhan, pelanggaran hukum atau pelanggaran undang-undang, hendaklah kamu memberi petunjuk kepada mereka. Dengan begitu mereka tidak bersalah terhadap TUHAN, dan TUHAN tidak akan marah kepadamu maupun kepada mereka. Lakukanlah perintah ini, maka kamu tidak akan bersalah.

MILT (2008)

Dan jika perbantahan datang kepadamu, dari saudara-saudaramu yang tinggal di kota-kota mereka, di antara darah dengan darah, di antara hukum dengan perintah, ketetapan dengan penghakiman, maka kamu harus memperingatkan mereka, dan mereka tidak akan bersalah di hadapan TUHAN YAHWEH 03068; dan murka tidak akan menimpa kamu dan saudara-saudaramu; demikianlah kamu akan melakukannya.

Shellabear 2011 (2011)

Apa pun perkara yang diajukan kepadamu oleh saudara-saudaramu yang tinggal di kota-kota mereka -- baik mengenai penumpahan darah atau mengenai hukum, perintah, berbagai ketetapan dan peraturan -- kamu harus mengingatkan mereka supaya jangan mereka bersalah terhadap ALLAH sehingga murka-Nya menimpa kamu dan saudara-saudaramu. Bertindaklah begitu, maka tentunya kamu tidak akan bersalah.

AVB (2015)

Apa-apa pun perkara yang diajukan kepadamu oleh saudara-saudaramu yang tinggal di kota-kota mereka – baik mengenai penumpahan darah atau mengenai hukum, perintah, berbagai-bagai ketetapan dan peraturan – kamu harus mengingatkan mereka supaya jangan mereka bersalah terhadap TUHAN sehingga murka-Nya menimpa kamu dan saudara-saudaramu. Bertindaklah begitu, maka tentunya kamu tidak akan bersalah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 19:10

Dalam setiap
<03605>
perkara
<07379>
, yang
<0834>
disampaikan
<0935>
kepada
<05921>
kamu oleh rekan-rekanmu
<0251>
yang tinggal
<03427>
di kota-kota
<05892>
, yakni perkara-perkara mengenai
<0996>
penumpahan darah
<01818> <01818>
atau
<0996>
mengenai hukum
<08451>
, perintah
<04687>
, ketetapan-ketetapan
<02706>
dan peraturan-peraturan
<04941>
hendaklah kamu memperingatkan
<02094>
mereka, supaya mereka jangan
<03808>
bersalah
<0816>
terhadap TUHAN
<03068>
, sehingga murka-Nya
<07110>
menimpa
<01961>
kamu dan rekan-rekanmu
<0251>
. Hendaklah kamu berbuat
<06213>
demikian
<03541>
, dan kamu tidak
<03808>
akan bersalah
<0816>
.

[<05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 19:10

yaitu dalam segala
<03605>
acara
<07379>
yang
<0834>
sampai
<0935>
kepadamu dari pada segala saudara
<0251>
kamu, yang duduk
<03427>
di dalam negeri-negerinya
<05892>
, dari hal
<0996>
darah
<01818>
dengan darah
<01818>
atau dari hal hukum
<08451>
dan undang-undang
<04687>
, dari hal syariat
<02706>
dan syarat
<04941>
, hendaklah kamu
<0853>
menasihatkan
<02094>
mereka itu, supaya jangan
<03808>
mereka itu bersalah
<0816>
kepada Tuhan
<03068>
, sehingga murka
<07110>
besar datang atas
<05921>
kamu dan atas
<05921>
segala saudaramu
<0251>
; hendaklah
<03541>
kamu berbuat
<06213>
demikian, supaya jangan
<03808>
kamu sendiripun bersalah
<0816>
!
HEBREW
wmsat
<0816>
alw
<03808>
Nwvet
<06213>
hk
<03541>
Mkyxa
<0251>
lew
<05921>
Mkyle
<05921>
Puq
<07110>
hyhw
<01961>
hwhyl
<03068>
wmsay
<0816>
alw
<03808>
Mta
<0853>
Mtrhzhw
<02094>
Myjpsmlw
<04941>
Myqxl
<02706>
hwuml
<04687>
hrwt
<08451>
Nyb
<0996>
Mdl
<01818>
Md
<01818>
Nyb
<0996>
Mhyreb
<05892>
Mybsyh
<03427>
Mkyxam
<0251>
Mkyle
<05921>
awby
<0935>
rsa
<0834>
byr
<07379>
lkw (19:10)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 19:10

Dalam setiap perkara, yang disampaikan kepada kamu oleh rekan-rekanmu 3  yang tinggal di kota-kota, yakni perkara-perkara mengenai penumpahan darah 1  atau mengenai hukum, perintah, ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan hendaklah kamu memperingatkan 2  mereka, supaya mereka jangan bersalah 2  terhadap TUHAN, sehingga murka-Nya 3  menimpa kamu dan rekan-rekanmu 3 . Hendaklah kamu berbuat demikian, dan kamu tidak akan bersalah 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA