Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:14

Salomo mengumpulkan juga kereta-kereta u  dan orang-orang berkuda, sehingga ia mempunyai seribu empat ratus kereta dan dua belas ribu orang berkuda, yang semuanya ditempatkan dalam kota-kota kereta dan dekat raja di Yerusalem.

AYT (2018)

Salomo mengumpulkan kereta dan pasukan berkuda. Dia mempunyai 1.400 kereta perang dan 12.000 pasukan berkuda yang dia tempatkan di kota-kota kereta dan di Yerusalem bersama raja.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 1:14

Maka dihimpunkan Sulaiman beberapa rata dan orang berkendaraan, sehingga padanya adalah seribu empat ratus buah rata dan dua belas ribu orang berkendaraan, maka ditaruhnya akan dia di dalam beberapa buah negeri tempat rata dan hampir dengan baginda di Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 1:14

Ia melengkapi angkatan perangnya dengan 1.400 kereta perang dan 12.000 kuda perang. Sebagian ditempatkannya di Yerusalem, dan selebihnya di berbagai kota lain.

MILT (2008)

Dan Salomo mengumpulkan kereta-kereta dan orang-orang berkuda; dan dia mempunyai seribu empat ratus kereta dan dua belas ribu orang berkuda; dan dia menempatkan mereka di kota-kota kereta, dan bersama raja di Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Sulaiman mengumpulkan kereta dan pasukan berkuda. Ia mempunyai seribu empat ratus kereta dan dua belas ribu orang pasukan berkuda yang ditempatkannya di kota-kota kereta dan juga di Yerusalem bersama raja.

AVB (2015)

Salomo mengumpulkan rata dan pasukan berkuda. Dia mempunyai seribu empat ratus buah rata dan dua belas ribu orang pasukan berkuda yang ditempatkannya di kota-kota rata dan juga di Yerusalem bersama-sama raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 1:14

Salomo
<08010>
mengumpulkan
<0622>
juga kereta-kereta
<07393>
dan orang-orang berkuda
<06571>
, sehingga ia mempunyai
<01961>
seribu
<0505>
empat
<0702>
ratus
<03967>
kereta
<07393>
dan dua
<08147>
belas
<06240>
ribu
<0505>
orang berkuda
<06571>
, yang semuanya ditempatkan
<03240>
dalam kota-kota
<05892>
kereta
<07393>
dan dekat
<05973>
raja
<04428>
di Yerusalem
<03389>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 1:14

Maka dihimpunkan
<0622>
Sulaiman
<08010>
beberapa rata
<07393>
dan orang berkendaraan
<06571>
, sehingga
<01961>
padanya
<00>
adalah
<01961>
seribu
<0505>
empat
<0702>
ratus
<03967>
buah rata
<07393>
dan dua
<08147>
belas
<06240>
ribu
<0505>
orang berkendaraan
<06571>
, maka ditaruhnya
<03240>
akan dia di dalam beberapa buah negeri
<05892>
tempat rata
<07393>
dan hampir dengan
<05973>
baginda
<04428>
di Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
Salomo
<08010>
mengumpulkan
<0622>
kereta
<07393>
dan pasukan berkuda
<06571>
. Dia mempunyai
<01961>
1.400
<0505> <0702> <03967>
kereta perang
<07393>
dan 12.000
<08147> <06240> <0505>
pasukan berkuda
<06571>
yang dia tempatkan
<03240>
di kota-kota
<05892>
kereta
<07393>
dan di Yerusalem
<03389>
bersama
<05973>
raja
<04428>
.

[<00>]
AVB ITL
Salomo
<08010>
mengumpulkan
<0622>
rata
<07393>
dan pasukan berkuda
<06571>
. Dia mempunyai
<01961>
seribu
<0505>
empat
<0702>
ratus
<03967>
buah rata
<07393>
dan dua
<08147>
belas
<06240>
ribu
<0505>
orang pasukan berkuda
<06571>
yang ditempatkannya
<03240>
di kota-kota
<05892>
rata
<07393>
dan juga di Yerusalem
<03389>
bersama-sama
<05973>
raja
<04428>
.

[<00>]
HEBREW
Mlswryb
<03389>
Klmh
<04428>
Mew
<05973>
bkrh
<07393>
yreb
<05892>
Mxynyw
<03240>
Mysrp
<06571>
Pla
<0505>
rve
<06240>
Mynsw
<08147>
bkr
<07393>
twam
<03967>
ebraw
<0702>
Pla
<0505>
wl
<0>
yhyw
<01961>
Mysrpw
<06571>
bkr
<07393>
hmls
<08010>
Poayw (1:14)
<0622>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 1:14

Salomo 1  mengumpulkan juga kereta-kereta 2  dan orang-orang berkuda, sehingga ia mempunyai seribu empat ratus kereta 2  dan dua belas ribu orang berkuda, yang semuanya ditempatkan dalam kota-kota kereta 2  dan dekat raja di Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA